Estamos a falar de alterar não só o que os cientistas fazem, mas o que as organizações de subvenção fazem. o que fazem as universidades e o que fazem os governos. | TED | نحن لانتحدث فقط عن تغيير مايقوم به العلماء ولكن ما تقوم به وكالات المنح، ما تقوم به الجامعات وما تقوم به الحكومات. |
Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. | TED | لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات. |
Então, se isto é tão fantástico, estarão as universidades obsoletas? | TED | إذن، إذا كان هذا عظيما جداً، هل الجامعات الآن عفى عليها الزمن؟ |
as universidades têm gastos que as universidades virtuais não têm. | TED | الجامعات لها تكاليف ليست موجودة لدى الجامعات الافتراضية. |
Sabes que mais? as universidades desta grande nação estão a descurar as admissões. | Open Subtitles | جامعات هذه الأمة العظيمة تصبح متساهلة في قبولها. |
Os estudantes estão-se a distanciar aos montes, as universidades estão a deixar de investir nas artes e nas humanidades. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
Sabem como é, a Oprah fala sobre isso, as universidades estudam-no. Aposto até que na escola vos avisaram sobre isso. | TED | وكما تعرفون، لقد تحدثت أوبرا عن ذلك، وقامت الجامعات بدراسته، وأراهن أن مستشار مدرستك الثانوية قد حذرك من ذلك. |
E o segundo é a capacidade académica, o que acabou por dominar a nossa visão da inteligência, porque as universidades conceberam o sistema à sua imagem. | TED | والثانية هي القدرات الأكاديمية، والتي طغت فعلا على نظرتنا للذكاء وذلك لأن الجامعات صممت النظام على صورتها |
as universidades mundiais estão a ampliar os seus currículos. | TED | اعني ان العديد من الجامعات الكبيرة اليوم تقدم مناهجها التعلمية على الانترنت للجميع |
Que fechem as universidades, acabem com as melhores mentes. | Open Subtitles | سمحتوا لهم باغلاق الجامعات قضيتم علي افضل العقول هنا |
Estou informando a todas as universidades locais que a Pam Am vai iniciar um programa de contratação este ano. | Open Subtitles | سأخبر جميع الجامعات فى المنطقة أن بان أمريكان ستتبع نظام توظيفى جديد هذا العام |
as universidades deixaram de aceitar candidaturas há meses. | Open Subtitles | اظن اننا اخطانا توقفت الجامعات عن قبول الطلبات من شهور مضت |
Estamos a verificar as universidades da zona. | Open Subtitles | في الوقت الحالي سنحدد الجامعات الموجودة في المنطقة |
Mandamos para as universidades apenas pontuações válidas, e invalidamos as ilegítimas. | Open Subtitles | والذي لدينا فقط هو مراسله عشرات الجامعات ونحن نبطل اللتي ليست مشروعه |
as universidades já não podem fornecer almoços. | Open Subtitles | الجامعات لم تستطع توفير الغذاء بعد الآن. |
Em, fui rejeitada por todas as universidades que eu me inscrevi. | Open Subtitles | ايم ، لقد رفضت رفضت من كل الجامعات التي خططت لها |
Quando as universidades reabriram após a Revolução Cultural, quem disse que os estudos podiam esperar, para eu ficar em casa a criar a filha? | Open Subtitles | عندما أستأنفت الجامعات بعد الثورة الثقافية من أخبرني بأن الدراسة يمكنها أن تنتظر، إبقي في بيتكِ و ربي طفلتكِ؟ |
Isso foi há quatro ou cinco anos. as universidades reabriram passado um ano. | Open Subtitles | لقد كانت الثورة منذ، 4 أو 5 سنين مضت الجامعات إستأنفت الدراسة بعدها بعام. |
as universidades podem gerar movimentos antimonarquia. | Open Subtitles | سمعت ان الجامعات لها دور مزعج بالحركات المناهضه للحكم الملكي |
as universidades avaliam coisas como frequência escolar, comparência nos jogos, as tuas notas... | Open Subtitles | تهتم الجامعات بأمور مثل انتظام الحضور و الانتظام في المباريات و درجتك |
Além disso, estão a construir agora uma rede de computadores que vai ligar todas as universidades do País. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فهم يبنون شبكة معلوماتيّة تربط كافة جامعات الدولة. |