"conviver com" - Traduction Portugais en Arabe

    • التعايش مع
        
    • العيش مع
        
    • التسكع مع
        
    • الخروج مع
        
    conviver com o que aconteceu para que possamos seguir em frente. Open Subtitles أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا.
    Podes tentar esquecer, ou podes aprender a conviver com isso. Open Subtitles يُمكنكِ مُحاولة نسيان ذلك، أو يُمكنكِ تعلّم التعايش مع ذلك.
    Digamos que temos caruncho, mano. Podemos conviver com ele? Open Subtitles حسناً ,إذا إعتبرنا ذلك, أخي هل يمكننى العيش مع ذلك العفن
    E acho que não conseguirás conviver com isso. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنه بوسعك العيش مع هذا الأمر
    Como não? Eles vão ter filhos e conviver com outros casais que têm filhos. Open Subtitles قريباً، سينجبان الأطفال وسيرغبان في التسكع مع الأزواج الذي أنجبوا الأطفال
    Acabei de descobrir que afinal vou ser alto, por isso já não me sinto confortável a conviver com alguém cujos dentes são maiores que os dedos. Open Subtitles انا اكتشفت للتو بأني سأكون طويل القامة لذلك انا لم اعد مرتاح في الخروج مع شخص اسنانه اطول من اصابعه
    Posso conviver com uma ou duas, certo? Open Subtitles يمكنني التعايش مع واحده أو اثنتين، صحيح؟
    Não podia conviver com aquilo... então eu fiz a única coisa que me ocorreu. Open Subtitles لا يمكنني التعايش مع هذا ،لذا فعلتُ الشيء الذي هداني تفكيري إليه.
    Ela cura pessoas que toda a gente pensam que não podem ser curadas, e, ajuda outros a conviver com aquilo que não é curável. Open Subtitles إنها تعالج الناس الذي يظن الجميع أنه لا يمكن معالجتهم و تساعد الآخرين على التعايش مع ما لا يمكن علاجه
    Poderias conviver com 274 mortes, porque foram doenças que os mataram. Open Subtitles بوسعي التعايش مع موت 274 شخصاً لأنّ المرض هو من قتلهم
    Imagino que terei que conviver com isso, certo? Open Subtitles حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك صحيح؟
    É fácil conviver com a Escuridão, se puder mascará-la como vingança. Open Subtitles يسهل التعايش مع الظلام إذا ألبسته لبوس الثأر
    Não sabe o que conviver com muitas gajas. Open Subtitles لأنّك لا تدري كيف العيش مع دزينة من الفتيات
    Aprendemos a conviver com isso ao longo dos anos. Open Subtitles نعم... تعلمنا العيش مع ذلك على مر السنين.
    Creio que ele se matou pois não podia conviver com o que estavam prestes a fazer. Open Subtitles أعتقد أنه انتحر لأنه لم يستطع العيش مع ما كانوا سيفعلوه
    Deve ser difícil conviver com um estranho que não fala o teu idioma. Open Subtitles من الصعب العيش مع شخص غريب و لا يكو يتكلم لغتك
    Eu sei o que é ter de conviver com as minhas escolhas. Open Subtitles لذا صدقني أني اعرف الكثير عن العيش مع عواقب اختياراتي يا ستيفي
    Sinceramente, quem não quer conviver com alguém de outro planeta? Open Subtitles أعني حقاً، من لا يرغب في التسكع مع شخص من كوكب آخر؟
    Não fui para a Marinha para cometer crimes e conviver com traficantes de droga. Open Subtitles لم أنضم للبحرية لإرتكاب الجنح و التسكع مع تجار المخدرات
    Podes conviver com pessoas idosas. Open Subtitles يمكنك التسكع مع العواجيز تستمعل الحفاضات، وهو يستعل الحفاضات...
    Costumam conviver com criminosos famosos? Open Subtitles هل أنتم معتادون على الخروج مع المجرمين؟
    Não quero conviver com o Peter Chang regularmente. Open Subtitles -أنا لا أحاول الخروج مع (بيتر تشانج) بشكل اعتياديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus