"de vez em" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة كل
        
    • بين الفينة
        
    • وآخر
        
    • بين الحين والآخر
        
    • من وقت لآخر
        
    • مرة في
        
    • إلى آخر
        
    • من الحين
        
    • مرة واحدة في
        
    • مرة واحدة كل
        
    • بين الحينة
        
    • بين فترة و
        
    • كل فترة
        
    • الحين و
        
    • الحينِ
        
    Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. Open Subtitles معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً
    Mas de vez em quando, sim... seria bom ser convidada. Open Subtitles لكن مرة كل فترة، نعم سيكون لطفاً منكِ دعوتي
    Podemos estar certos de vez em quando, mas raramente somos justos. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Partes nas tuas aventuras, pilotas os teus aviões, apareces de vez em quando com uma ideia brilhante. Open Subtitles أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة
    Até gosto de um poema malandreco de vez em quando. Open Subtitles الجحيم، أنا حتى تتمتع يمريك مطيع بين الحين والآخر.
    Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. TED في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر.
    de vez em quando passava por lá e cumprimentava-a. Open Subtitles أدخل وألقي عليها التحية مرة في بضعة أيام.
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Não vejo mal nenhum em comportarmo-nos como crianças de vez em quando. Open Subtitles لا ارى انَه من الخطأ ان تتصرف كالطفل من الحين للآخر
    Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? Open Subtitles هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة
    A nossa democracia não é apenas uma questão de votar de vez em quando. TED لكن الديمقراطية ليست مجرد التصويت مرة كل بضعة سنوات
    Pelo que, sim, o consumo excessivo de açúcar pode ter um efeito viciante no cérebro, mas um bocado de bolo de vez em quando não faz mal. TED إذاً، فالاستهلاك الزائد للسكر يمكن أن تكون له تأثيرات الإدمان على الدماغ لكن قطعة من الكعك مرة كل حين لن تضرك.
    Nunca paraste para comer um saco de pipocas, de vez em quando? Open Subtitles لم يمنعني هذا من تمرير كيس فشار بين الفينة و الأخرى
    Esta maldita coisa encrava de vez em quando, pelo que sei. Open Subtitles اللعنة هذا الشيء يعلق بين الفينة والأخرى حسب ما علمت
    Apenas assinalem o caminho com quatro pedras de vez em quando. Open Subtitles اتركوا علامة بالطريق فحسب بأربعة أحجار بين كل حين وآخر
    Embora goste de beber uma de vez em quando... Open Subtitles رغم أنني أحب احتساء الجعة بين الحين والآخر
    Porque temos que ir à igreja de vez em quando. Open Subtitles لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر
    de vez em quando, e não é crua, a pingar de sangue, manteiga e natas. Open Subtitles مرة في كل حين, غير مستوي مدمى و الزبدة و الكريما إنها شريحة لحم جيدة
    de vez em quando, os humanos inventam umas coisas inteligentes. Open Subtitles مرة واحدة في حين، البشر يأتي بشيء ذكي جدا.
    Que mal tem atrasar-me de vez em quando e as meninas serem infelizes? Open Subtitles وماذا اذا كنت متأخرة مرة واحدة كل فترة والفتيات انهن عواجز
    Dizia isso de vez em quando, quando eu estava lá na escola. Open Subtitles كان يقولها بين الحينة والاخرى حين اكون خارجا من المدرسة
    de vez em quando, é provável que queira um homem, não? Open Subtitles بين فترة و اخرى انت من المحتمل تريدين رجلاً، صحيح؟
    Deviam tentar telefonar um ao outro, de vez em quando. Open Subtitles كان يجب أن تتصل بى كل فترة لمعرفة الأخبار
    de vez em quando me lembro porque casei com você. Open Subtitles أتعلم , بين الحين و الاخر اتذكر لما تزوجتك
    Ele toma um coquetel de vez em quando mas não usa drogas. Open Subtitles إنَّهُ يتناولُ مشروباً من الحينِ للآخرِ, ولكنَّهُ غيرُ متعاطٍ للمخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus