Só sabemos que a Sydney foi detida e está a ser interrogada. Temos de descobrir onde está. | Open Subtitles | كل ما نعرفه أن سيدنى تم اعتقالها محليا,وسوف نجدها هنا |
Dunn. Está detida ao abrigo da Directiva 81-A da Segurança Nacional. | Open Subtitles | أنت الآن رهن الاعتقال باشراف الامن القومى طبقا للفقره 81 ايه |
Foi detida para ser interrogada e negou todas as acusações. | TED | فأُلقي القبض عليها للتحقيق، إلّا أنّها نفت التهم. |
- Suponha que esteja detida no convento da Casa Matriz indefinidamente? | Open Subtitles | لنفترض أنّكِ محتجزة في الدير إلى أجلٍ غير مسمّى؟ |
Eu não estou detida. Porque lhe hei-de dar a minha mala? | Open Subtitles | أنا لستُ رهن الإعتقال لمَ ينبغي عليّ أن أعطيك محفظتي ؟ |
A minha cliente não está detida. | Open Subtitles | موكلتي ليست معتقلة. |
Lisa Scott, a mãe da criança, foi levada detida para interrogatório." | Open Subtitles | "تم احتجاز (ليزا سكوت) والدة الطفل من أجل الاستجواب" |
Foi detida pela primeira vez aos 16 por roubo de automóvel. | Open Subtitles | اعتقلت لأول مرة في سن السادسة عشرة بتهمة سرقة سيارة |
A Chloe Sullivan nunca foi detida pelo Departamento de Segurança Interna. | Open Subtitles | لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان) أبداً من طرف الأمن القومي. |
Foste detida porque tenho razões para acreditar em boa fé que estavas prestes a discutir publicamente, informação classificada, cuja divulgação pode causar graves e irreparáveis danos para a segurança nacional dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد تم اعتقالك لأن لدي اعتقاد منطقي في محله أنك على وشك الإفصاح عن معلومات سرية علنًا |
Mas se a minha senhora não for detida... pela manhã... será rainha. | Open Subtitles | ولكن لو أن سيدتي لم يتم إيقافها بحلول الصباح ستكون ملكة |
É um 647b. Já foi detida 10 vezes por prostituição, drogas. | Open Subtitles | حسناً , إنها بالقسم 647 ب بكاليفورنيا تمّ اعتقالها حوالي 10 مرات |
Ela foi também detida anteriormente por falsificação de identificações. | Open Subtitles | ولقد تم اعتقالها سابقاً أيضاً لأنها صنعت هويات مزورة |
Temos algumas perguntas para lhe fazer acerca do seu namorado. Não está detida. | Open Subtitles | لدينا بضعة أسئلة بخصوص حبيبك لستِ رهن الاعتقال |
A não ser que esteja detida, gostaria de ir embora. | Open Subtitles | ما لم أكن أنا رهن الاعتقال أود أن أغادر |
Ela foi detida pela Segurança Nacional por te ajudar, mas conseguiu fugir. | Open Subtitles | لقد أًُلقي القبض عليها من وكالة الأمن القومي لأنها تعاونك، ولكنها تمكنت من الهرب |
Talvez possas, calmamente, me explicar, porque estiveste detida, duas vezes hoje. | Open Subtitles | َرُبَّمَا بإمكانك أَنْ تُوضّحُي بشكل هادئ لي لِماذا كُنْتَ محتجزة مرّتين اليوم |
Então, porque a mantêm detida? | Open Subtitles | إن لم تكن رهن الإعتقال لما هي في الحجز؟ |
Não estou detida e mudei de ideias. | Open Subtitles | لست معتقلة وقد غيرت رأيي. |
Onde é que a tripulação está a ser detida? | Open Subtitles | أين يتم احتجاز الطاقم ؟ |
Bulkhead, Miko pode estar detida... mas está segura. | Open Subtitles | ماذا؟ انا ذاهب لإنقادها. بالكهيد، ميكو قد اعتقلت |
Christa-Maria Sieland foi detida ás 21 h20 de 10.03. 1985 por abuso de droga, de acordo com uma indicação do Ministro Hempf. | Open Subtitles | تم اعتقال (كريستا زيلاند) في العاشر من مارس (بسبب إدمان المخدرات بأمر من الوزير (همبف |
E você foi detida pelos Serviços Secretos, por ter intercedido sobre o Presidente. | Open Subtitles | وقد تم اعتقالك من قبل قوات حفظ الأمن لأنك تكلمت أثناء خطاب الرئيس -ماذا قلت له؟ |
A epidemia foi detida no passado, pode ser detida novamente. | Open Subtitles | العدوى توقفت فى الماضى، أذاً يمكننا إيقافها مجدداً |
Oficialmente, está detida por se encontrar ilegal nos Estados Unidos. | Open Subtitles | رسميا, هي مقبوض عليها لوجودها غير الشرعي في "الولايات المتحدة" |
É detida por ele. | Open Subtitles | إنها مملوكة له من الباطن |
A minha irmã, Nimah Amin, foi detida injustamente por um ataque que pensam ter sido cometido por mim. | Open Subtitles | أختي أخذت بالخطأ للحجز لهجوم يعتقد أنني المسؤولة عنه |
Ela tem de ser detida e todos os dias temo um pouco mais o que ela fará se nos descobrir. | Open Subtitles | يجب ردعها وكل يوم يزداد خوفي من رد فعلها إن اكتشتفت أمرنا |