"deve tê-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا بد أن
        
    • لابدّ
        
    • حتمًا
        
    • لابد أنها
        
    • لا بد وأن
        
    • لا بدّ أنّه
        
    • لا بدَّ وأنْ
        
    • لابد وأنها
        
    • لا بد و
        
    • لابد أنّ
        
    • يجب أن تظهر علي
        
    Deixou-lhe tudo em testamento. deve tê-lo conhecido melhor que "Muito bem". Open Subtitles لقد أوصى لك بكل شئ لا بد أن علاقتكما كانت أكثر من حسنة جدا
    Deixou-lhe tudo em testamento. deve tê-lo conhecido melhor que "Muito bem". Open Subtitles لقد أوصى لك بكل شئ لا بد أن علاقتكما كانت أكثر من حسنة جدا
    A luz deve tê-lo atingido também... e o prendeu nesse dia comigo! Open Subtitles ولكن لابدّ أنّ البرق صعقكَ أيضاً، وحاصركَ في هذا اليوم معي
    Desculpe, só vendemos mobiliário. Ela deve tê-lo comprado noutro lado qualquer. Open Subtitles آسف، نحن نبيع الأثاث لابدّ أنها اشترته من مكان آخر
    Seja lá qual fosse o seu papel no final do jogo, ela deve tê-lo encontrado. Open Subtitles مهما كان المصير الذي ينتظرها في نهاية اللعبة، فقد وجدها حتمًا
    Aquele não é o meu penteado. deve tê-lo desmanchado na limusina. Open Subtitles هذه ليست التسريحة التي فعلتها لابد أنها أنزلتها في الليموزين
    - Choveu a noite passada e deve tê-lo levado. Open Subtitles أنا لا أشاهد أي دماء حسنآ ، لقد أمطرت ليلة أمس لا بد وأن المطر غسله
    Deve ser o café. deve tê-lo adulterado de alguma maneira. Open Subtitles لا بدّ أنّها القهوة لا بدّ أنّه تلاعب بها بطريقةٍ ما
    O assassino deve tê-lo largado juntamente com o corpo. Open Subtitles القاتل لا بدَّ وأنْ سَقطَ هو في بالجسمِ.
    O feitiço de localização deve tê-lo atraído. Open Subtitles تعويذة تحديد المكان التي قمت بالقائها لابد وأنها قامت بأحضاره لهذه المنطقة
    Algum gênio político bem-parecido e demoníaco deve tê-lo atacado. Open Subtitles بعض العدوانيّة، للسياسي الوسيم لا بد أن تكون صفعه بوجهه.
    Se corresse tudo bem, não fazia mal a uma mosca. O Gerente deve tê-lo apanhado. Open Subtitles وإنّ تسري عمليّة سطوه بسلاسةٍ، فلا يأذِ ذبابةً، لا بد أن مدير البنك فاجأه.
    Havia um, mas um dos nossos 50 filhos deve tê-lo inalado. Open Subtitles لقد فعلت ، ولكن لابدّ أن أحد أطفالنا الـ50 قد أكله
    Ela deve tê-lo deixado entrar e, bum, ele dominou-a. Open Subtitles لابدّ أنّه دخل وأفقدها وعيها ولم تستطع فحسب التغلب عليه
    O Elijah não está aqui. Ele deve tê-lo escondido noutro lugar. Open Subtitles (إيلايجا) ليس هنا، حتمًا أخفاه في مكان آخر.
    O reino dos antepassados. Ao eliminar o elo, o Vincent deve tê-lo libertado. Open Subtitles مملكة السالفين، حتمًا حرره (فينسنت) حين كسر الصلة.
    deve tê-lo deixado cair antes de o poder beber, mas, precisando de uma bebida quente, aqueceu o cacau e bebeu-o. Open Subtitles لابد أنها أسقطتها قبل أن تشرب حبة المنوم لكنها أرادت شراب ساخن, لذلك قامت بتسخين الكاكاو
    Alguém deve tê-lo emboscado no caminho... Open Subtitles شخص ما لا بد وأن كمنه على طريقه
    deve tê-lo perdido em 1985, na noite em não salvou o rapaz. Open Subtitles لا بدّ أنّه أضاعها عام 1985، عندما لم ينقذ الفتى.
    O Furlong deve tê-lo mandado para a Universidade. Open Subtitles فارلونج لا بدَّ وأنْ أرسلَه إلى الجامعةِ.
    Alguém deve tê-lo! Open Subtitles كل قوة معروفة لدى البشرية عائمة هناك في مكانٍ ما. لابد وأنها لدى أحدهم!
    o enxame deve tê-lo seguido durante o ataque. Open Subtitles لا بد و أن السرب كان يلاحقون به
    Isso deve tê-lo deixado furioso. Open Subtitles لابد أنّ هذا جعلك غاضباً
    deve tê-lo no seu ecrã. Estou a vê-lo agora. Open Subtitles يجب أن تظهر علي شاشتك - أنا أنظر إليها الآن -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus