"deves ter" - Traduction Portugais en Arabe

    • لابد أنك
        
    • لا بد أنك
        
    • لابد أنكِ
        
    • لابد انك
        
    • لا بد أن
        
    • حتمًا
        
    • لابد أن لديك
        
    • بالتأكيد لديك
        
    • بد أنكِ
        
    • بد انك
        
    • لا بد وأنك
        
    • لا بدّ وأنك
        
    • لابدّ أنّك
        
    • لابد أنكَ
        
    • لا بدّ أنّكِ
        
    Deves ter pensado em voltar atrás e mudar isso. Open Subtitles لابد أنك فكرة في العودة بالزمن لتغيير ذلك
    Quero dizer, já os Deves ter ouvido todos, certo? Open Subtitles أعني، لابد أنك سمعت الكثير من الأماني، صحيح؟
    Deves ter voado até aqui se conseguiste chegar antes de nós. Open Subtitles لا بد أنك طرت إلى هذه الغرفة حتى تقف أمامنا الآن
    ...tu já Deves ter ao menos ouvido falar dessa rapariga. Open Subtitles حسن, لابد أنكِ قد سمعتي شيئا عن تلك الفتاة على الأقل.
    Para te manter acordada, por isso Deves ter visto algo. Open Subtitles حتى تبقي مستيقظة اذن لابد انك شاهدتي شيئا ما
    Fala-me da sensação que Deves ter experimentado quando foste a essas áreas virgens e viste as coisas a recuperar. TED حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل.
    Deves ter ficado mesmo fula e era uma proposta difícil de resistir. Open Subtitles لابد أنك كنت غاضبة جدا و فى موقف لا تحسدى عليه
    Deves ter percebido mal ou estava bêbada e a brincar. Open Subtitles لابد أنك أسأت فهم الأمر أو أنها كانت تمزح
    Tu, tu Deves ter estado tão aborrecido nos últimos três anos... Open Subtitles أنت.. لابد أنك قد شعرت بالملل خلال الثلاث سنوات الماضيه
    Deves ter feito uma grande asneira para te mandarem para cá, mano. Open Subtitles .لابد أنك فعلت شيئًا سيئًا جدًا .لنرسلك الى هنا، يا أخي
    Deves ter derrotado aqueles gajos à brava esta manhã. Open Subtitles لا بد أنك ربحت على هؤلاء الرجال هذا الصباح
    Deves ter mais qualquer coisa para além do polígrafo para sustentares a tua teoria, tenho de ver o que é. Open Subtitles لا بد أنك تمتلك شيء آخر عدا تلك التفسيرات لتدعم تلك النظرية الغريبة و أريد أن أعلم ما هو
    Deves ter frio. Encontramo-nos no hotel. Open Subtitles لا بد أنك ستشعرين بالبرد، سألاقيك عند الفندق
    Deves ter feito muitos contratos para satisfazer essa procura. Open Subtitles هذا استثمار كبير لابد أنكِ ألغيتِ الكثير من العقود لتغطية هذه الاحتياجات
    Deves ter escondido as Caixa num lugar seguro. Mas tinha que fugir. Open Subtitles الآن, لابد أنكِ أخفيتي الصناديق بمكان آمن، ولكن كان عليكِ ان تهربي.
    Escreveu-te uma carta, Deves ter o endereço dela. Open Subtitles كتبتِ لها رسالة لابد انك تعرفين اين تعيش
    Deves ter perdido muitos clientes. Open Subtitles لا بد أن تكوني قد خسرت الكثير من الزبائن
    Deves ter síndrome de sono agitado. É como dormir com um tornado. Open Subtitles حتمًا تعانين متلازمة النوم القلق، أشعر وكأنّي أنام مع إعصار.
    Vá lá, Deves ter alguma pequena história da treta Open Subtitles بالله عليك، لابد أن لديك مسودات لقصة صغيرة
    Então, após todos estes anos, Deves ter muita coisa para me perguntar. Open Subtitles إذن .. بعد كل هذه السنوات .. بالتأكيد لديك الكثير من الأسئلة لي ..
    Também Deves ter gostado da minha, uma vez que quase te casaste comigo. Open Subtitles لا بد أنكِ أحببت درسي قليلاً، تبدين وكأنكِ تزوجتيني
    - E porquê todos chamam-me princesa? Não estão. Deves ter percebido mal. Open Subtitles لا يفعلوا ذلك , لا بد انك سمعت ذلك بطريق الخطأ
    Quer dizer, que diabo, quando eras puto, Deves ter cortado a mão na tua casa de bonecas. Open Subtitles أعني، في طفولتك، لا بد وأنك اُصبت في منزل الدُمى
    Deves ter lido sobre o executivo morto entre a Rua 47 e 10. Open Subtitles لا بدّ وأنك قرأت عن المدير التنفيذي الذي ضرب من الطابق السابع وأربعون
    Deves ter passado por eles a caminho do quintal. Open Subtitles لابدّ أنّك مررت بجوارهم في طريقك للفناء الخلفي.
    Deves ter tido uma infância terrível para fazeres isto comigo. Open Subtitles لابد أنكَ مررت بطفولة مروعة كي تفعل هذا بي
    Isso... não é possível. Deves ter ouvido alguém a falar. Open Subtitles هذا غير ممكن لا بدّ أنّكِ سمعتِ أحداً يناديني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus