Podíamos cultivar os alimentos para os membros da comunidade mesmo durante a noite lunar de duas semanas, usando a luz e a energia do reator. | TED | يمكن زراعة المحاصيل الضرورية لإطعام أفراد المجتمع حتى خلال ليلة القمر ذات الأسبوعين باستخدام الضوء والطاقة من المفاعل. |
O oceano profundo também está a aquecer a um ritmo menor, e a energia está a ir para a fusão do gelo em todo o planeta. | TED | المحيط العميق يكتسب الحرارة كذلك بمعدل أقل، والطاقة تسير نحو الذوبان الصافي للجليد في جميع أنحاء الكوكب. |
O ponto é, quando se trata de universos e a energia negra que eles contém, pode ser também o tipo certo de raciocínio. | TED | والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير |
Por isso, quando debatemos e planeamos os recursos e a energia necessários no futuro para os seres humanos neste planeta, temos de fazer planos para dez mil milhões. | TED | وبالتالي عندما تناقش وعندما تخطط للموارد والطاقة اللازمة للمستقبل، للبشر على هذا الكوكب، عليك أن تخطط لعشرة مليارات. |
Os combustíveis fósseis não estão disponíveis, e a energia solar não cozinha os alimentos da forma que eles gostam. | TED | وقود المتحجرات غير متوفره, والطاقة الشمسية لا تطهي الطعام بالطريقة التي يفضلونها. |
Ainda consigo sentir o calor e a energia daquele miúdo quando ele conseguiu o seu objetivo. | TED | أستطيع تحسس الدفء والطاقة التي كان يشع بها ذلك الطفل عندما حقق إنجازه. |
Diz, basicamente, que a massa é energia concentrada e a massa e a energia são intercambiáveis, como duas divisas, com uma alta taxa de câmbio. | TED | ببساطة تقول أن المادة هي عبارة عن طاقة مركزة، و أن المادة والطاقة قابلتان للتغير؛ كعُملتين و بينهما فارق كبير. |
Neste momento, o que quero destacar, é que, antes de mais, a matéria escura e a energia escura são coisas completamente diferentes. | TED | الان ، في هذه المرحلة ، أريد التأكيد لكم أولا ، أن المادة المظلمة والطاقة المظلمة شيئان مختلفان تماما ، نعم. |
Assim, entre o carvão e a energia nuclear, comparem seus subprodutos. | TED | وهكذا ، بين الفحم والطاقة النووية، بمقارنة المخلفات |
Esses micróbios têm uma relação com o tempo e a energia fundamentalmente diferente da nossa. | TED | وهذه الميكروبات لها علاقة مختلفة اختلافًا جذريًا عن علاقتنا مع الوقت والطاقة. |
E... vejo depois uma época para a vida... para a luxúria e a energia livres... do outro lado das montanhas, no mar... no tempo. | Open Subtitles | ،ومن ثم أرى وقتاً من الحياة ،وقتاً من الرغبة والطاقة منطلقاً عبر الجبال والمحيطات والزمان |
Os propulsores de estabilidade estão ligados e a energia dentro dos parâmetros. | Open Subtitles | التحقق من الإستقرار في الخط والطاقة في معدل جيد |
e a energia à volta, isso não foi só quando nos esquecemos onde pusemos as chaves? | Open Subtitles | والطاقة التي تتحرك في المكان أليس هذا كحالنا حين ننسى أين وضعنا مفاتيحنا؟ |
É especialista em edifícios que reciclam o ar, a água e a energia. | Open Subtitles | إنه خبير فى فى تكرير الهواء وانظمة المياة والطاقة |
O esforço e a energia necessários para pairar exigem que os beija-flores voem só com arranques curtos e bruscos. | Open Subtitles | الجهد والطاقة المفرطان التي يحتاجها الطنان ليحوم تعنيان أن بوسعه الطيران في دفعات قصيرة. |
A gordura retém energia saturada, e a energia é necessária para a transformação. | Open Subtitles | الدهن يخزن طاقة مركزة ، والطاقة ضرورية من أجل التحول |
A sensação de correr a centenas de km/h, o vento e a energia a passar-me pela cara, | Open Subtitles | شعور أن تجري لمئات الأميال في الساعة الريح والطاقة يتسارعان مارين بوجهي |
A vossa atenção, por favor. O Ar, a Água e a energia... | Open Subtitles | الإنتباه من فضلكم ، الهواء ، الماء والطاقة |
Um pensamento que usa a mente e a energia para desenvolver uma consciência. | Open Subtitles | مجرد جِسم من فكر يستخدم العقل والطاقة لجعل الإدراك شيء على قيد الحياة |
Mas o tempo e a energia de um dia são limitados e acho que temos de nos perguntar constantemente: | Open Subtitles | هناك مقدار محدّد من الوقت والطاقة في يوم واحد وأظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا باستمرار |