| Em paz e honra descansai, meus filhos, a salvo dos percalços e azares da sorte. | Open Subtitles | أضعكم لترقدوا هنا بسلام وشرف يا أبنائي بمأمن من محن الدنيا وكرباتها |
| Trabalharei com fé e honra... para seguir o Código do Descobridor, | Open Subtitles | سأعمل بإخلاص وشرف لأحافظ على لقب الكشافة |
| Assim como os milhares que patrulham as ruas diariamente, talvez sem glória, mas com orgulho e honra. | Open Subtitles | كالآلاف ممن يجوبون البلاد كل يوم لم نحظ بأية تشريفات لكننا نعيش بفخر وشرف |
| É latim e significa verdade e honra acima de tudo. | Open Subtitles | مقولة لاتينية، تعني الحقيقة والشرف.. فوق كل شيء.. |
| Impelido para longe de casa em busca de glória e honra! | Open Subtitles | تعصف بعيداً عن موطنها بحثاً عن المجد والشرف |
| Concordo, Dra. Weir. Se este tiver de ser nosso fim, é melhor que o enfrentemos com dignidade e honra. | Open Subtitles | أتفق مع ما تقولين ، لو كانت هذه هى النهاية فالأفضل أن نواجهها بكرامة و شرف |
| Possam os seus filhos e filhas encher estas terras, sempre honrando os seus deveres para com seu povo, família, solo e honra. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
| É a garantia do respeito eterno e honra do povo romano. | Open Subtitles | يجب أن تضمن أحترام وشرف شعب "روما" مدى الحياة |
| Caros colegas da Convenção Americana de Psiquiatria, é com um grande prazer e honra, que vos apresento o novo director do Instituto neuro-psicótico para os Muito, Muito Nervosos. | Open Subtitles | الزملاء أعضاء المؤتمر الأمريكي للطب النفسي ... إنه لسرور وشرف ... أن أقدم الرئيس الجديد للمعهد النفسي والعصبي ... |
| Em paz e honra repousai, filhos meus. | Open Subtitles | أضعكم لترقدوا هنا بسلام وشرف يا أبنائي |
| Sou atraída por homens com dignidade e honra. | Open Subtitles | أنا أنجذبت لرجال ذو كرامة وشرف |
| assim salvam vidas, mas se estão moribundas deveriam morrer com dignidade e honra | Open Subtitles | وأن عليهم الموت بكل عزة وكرامة وشرف |
| Hoje, enfrentaste o passado com bravura e honra. | Open Subtitles | اليوم قد واجهت الماضي بكل شجاعة وشرف. |
| Porque no fim disto tudo, o que nos resta a não ser amizade, confiança, e honra? | Open Subtitles | لأن في النهاية, ما عدا ذلك سيكون لدينا صداقة الثقة والشرف |
| Percebe mais de dever e honra que qualquer outra pessoa que eu conheço. | Open Subtitles | أنت تعرف عن الواجب والشرف أكثر من أي شخص أعرفه |
| Respeito, justiça, honesto e honra, paciência e auto-controle. | Open Subtitles | الأخلاق والعدالة والنزاهة والشرف ، الصبر والسيطرة على النفس. |
| Toda a minha vida fui um príncipe de virtude e honra, como todos poderão atestar, e nunca fui contra a minha palavra. | Open Subtitles | لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي |
| Lutar e morrer por amor e honra é o que um Cavaleiro mais deseja. | Open Subtitles | القتال والموت لآجل الحب والشرف هو ما يتمناه الفارس فوق كل شيء |
| Era uma banda de irmãos, um grupo unido por harmonia e honra. | Open Subtitles | لقد كانت فرقة للأخوة، إنظمام للفريق عن طريق الانسجام والشرف. |
| Isto é um desporto de morte e honra! Código dos gladiadores! | Open Subtitles | إن هذه رياضة موت و شرف رمز المحاربين! |
| "Gentileza e honra na Comunidade de Vagabundos"? | Open Subtitles | حنان و شرف في مجتمع الهوبو ؟ |
| É assim que se comporta um verdadeiro cavaleiro. Nobreza e honra. | Open Subtitles | هذا تصرف الفارس الحقيقى بالبطولة و الشرف |