"e qualquer" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأي
        
    • وأيّ
        
    • و أي
        
    • واي
        
    • و أى
        
    • وأى
        
    • و مهما
        
    • و اي
        
    • وأياً
        
    • و أيّ
        
    e qualquer pessoa envolvida no reerguer daquela cidade não o é! Open Subtitles وأي شخص يشارك في رفع تلك المدينة هو ليس كذلك
    O Stevie era baterista e qualquer um dirá que são muito diferentes. Open Subtitles حسناً، ستيفي كان عازف طبلة وأي أحد يخبرك أنهم مختلفَين تماماً
    e qualquer esforço adicional torná-lo-á mais susceptível a ataques. Open Subtitles وأي ضغط نفسي إضافي سيجعله أكثر قابلية للإعتداء
    Nenhuma fechadura é perfeita e qualquer fechadura pode ser aberta. Open Subtitles لا يوجد قفل مستعصي وأيّ قفل يمكن أن يفتح
    Incidentalmente, evite cemitérios, tumbas e qualquer menção da morte. Open Subtitles بالمناسبة، وتجنب جميع المقابر و أي ذكر للموت
    e qualquer homem que vos diga o contrário ou está a mentir ou acabou de ter sexo. Open Subtitles واي شاب يقول لك عكس ذلك اما انه يكذب او انه قد مارس الجنس للتو
    e qualquer pessoa suspeita que tenham notado no autocarro. Open Subtitles وأي شخص غامض قد لاحظتموه على متن الحافلة
    Portanto, a causa do colapso, a causa da crise tem de ser encontrada numa instabilidade interna do sistema e qualquer minúscula perturbação vai provocar essa instabilidade. TED وبالتالي فإن سبب السقوط ، وسبب الأزمة والتي يمكن العثور عليه في عدم الاستقرار الداخلي للنظام وأي اضطراب صغير سيجعل عدم الاستقرار يحدث
    e qualquer pessoa que tenha sido picada pelo bichinho dos números sabe que essa picada acontece cedo e é profunda. TED وأي شخص تلقى عضة من حشرات الأرقام يعرف أن أنه لدغ مبكرا وأنه لدغ عميقاً.
    O mundo empresarial americano, o mundo empresarial chinês, e qualquer outra empresa no mundo fazem parte da nossa sociedade, TED التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا.
    Por exemplo, entre os correios e qualquer sistema bancário nacional que tenha uma grande rede que sirva os pobres. TED يمكن أن تتم الشراكة بين مكاتب البريد وأي نظام مصرفي قومي يمتلك شبكة كبيرة تخدم الفقراء
    E a RV faz com que qualquer sítio e qualquer pessoa se sinta local. TED والواقع الإفتراضي يجعل أي مكان وأي شخص مألوفاً لك.
    e qualquer um, em qualquer parte, pode agarrar nelas e usá-las, e ajudar a cumprir as promessas da tecnologia. TED إنها هناك بالخارج للأبد، وأي شخص في أي مكان يستطيع التقاطهم واستخدامهم، ويساعد في الوفاء بالوعد في تكنولوجيا النانو.
    Tens um físico perfeito e qualquer coisa te fica bem, certo? Open Subtitles أنت عِنْدَكَ بنيةُ الجسم المثاليةُ وأيّ شئ وَضعتَ على الأراجيحِ، حقّ؟
    Assim como é a exposição deles e qualquer perigo que possam constituir. Open Subtitles وكذلك تعرّضهم إليه وأيّ خطر الذي هم قد يشكّلون.
    e qualquer coisa menos do que tivemos parece nada. Open Subtitles وأيّ شئ أقل مِنْ ذلك، هو لا شيءِ.
    Porque se esperassem mais 15 minutos, o corpo teria sido coberto pela neve e qualquer prova seria comprometida. Open Subtitles لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى الجثة ستكون قد غطيت بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد
    e qualquer multa que tenha que pagar não seria cobrada até ao fim do trabalho. Open Subtitles و أي غرامة سأدفعها لن أدفعها حتى أقضي محكوميتي
    e qualquer um pode usar o meu nome para lhe dar mais peso. Open Subtitles و أي شخص أي شخص يمكنه أن يكتب أشياءً باسمي لكي يعطيها ثقلاً
    e qualquer acção que acelere o processo, até renunciar à audiência, é do melhor interesse à justiça. Open Subtitles واي فعل يسرع هذه العملية حتى ان كان الغاء جلسة الاستماع سيكون هذا أفضل للعدالة
    Destruir os 4400, e qualquer outra pessoa com vestígios de promicina no seu organismo. Open Subtitles لتدمرى الـ 4400، و أى أحد لديه تأثير البروميسين فى هذا النظام
    Não existe conflito nenhum, e qualquer afirmação em contrário é irresponsável. Open Subtitles لا يوجد أى نزاع وأى قول غير هذا فهو غير صحيح
    Sabe, amanhã, para o seu pequeno-almoço, temos todos os cereais e qualquer que seja o seu favorito, provavelmente temos. Open Subtitles أتعلمين غدا لفطورك لدينا جميع أنواع الحبوب و مهما يكون المفضل لديك فمن المحتمل أنه لدينا.
    Isto é a vida que te convém e qualquer tentativa de mudá-la... destruiria o patético microcosmos que criaste só para ti. Open Subtitles هذه الحياة الهنيئه بالنسبة لك و اي محاوله لتغييرها ستمزّق البئس الصغير الذي صنعته لنفسك
    És uma dançarina fedorenta, e qualquer coisa que faças continuarás a ser fedorenta. Open Subtitles أنتى راقصة سيئة, وأياً كان ما ستفعلينه سيكون سيئاً.
    e qualquer vigia estará provavelmente exausto e no fim do turno. Open Subtitles "و أيّ أحد يُراقب شئ سيكون متعباً, وفي نهاية مناوبته"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus