"filtro" - Traduction Portugais en Arabe

    • فلتر
        
    • مرشح
        
    • الفلتر
        
    • مصفي
        
    • المرشح
        
    • مصفاة
        
    • مرشّح
        
    • حاجز
        
    • المصفاة
        
    • التصريف
        
    • تنقية
        
    • فلاتر
        
    • مُرشّح
        
    • مرشّحًا
        
    • بمصفي
        
    É um filtro electrónico de alta voltagem. Está na brochura. Open Subtitles إنه فلتر ألكتروني شديد الفولتية كل هذا في النشرة
    O que quero que façam? Vou colocar as nove superfícies do meio aqui, sob iluminação amarela colocando simplesmente um filtro por detrás delas. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    Não se consegue ver o feixe a olho nu mas, se se tirar o filtro infravermelho de uma câmera digital, aparece claramente. Open Subtitles إنك لا تستطيع رؤية الشعاع بالعين المجرّدة لكنك تأخذ مرشح الأشعة تحت الحمراء من آلة تصوير رقمية وسيظهر بشكل رائع
    Isso rasgou o filtro vermelho, expondo a luz branca. Open Subtitles ، التي خبطت الفلتر الأحمر وكشفت الضوء الأبيض
    O fígado é um filtro. Retém vestígios das toxinas no sistema. Open Subtitles الكبد مثل مصفي ، سيتضمّن دليل على وجود مواد سامة في جسده
    Será porque eu tive o filtro que tenho uma coincidência tão forte ao escrever sobre estas coisas? TED هل لأنه كان لديّ المرشح بأن لديّ هذه المصادفة القوية في الكتابة عن هذه الأمور؟
    Porque agora a luz está a passar por um filtro amarelado e depois por um filtro arroxeado. TED صحيح؟ بسبب أن الضوء يعبر عبر فلتر أصفر ومن ثم عبر فلتر أورجواني
    Pomos um filtro HVAC normal por cima. TED ما نقوم به هو في الواقع وضع معيار فلتر التكييف على قمة ذلك.
    Lembras-te de como ficaste agitado com o filtro da piscina? Open Subtitles لكن أتذكر كم كنت مستاءاً بشأن فلتر حمام السباحة ؟
    Sabes, acabei de me lembrar que tenho de... ir buscar um filtro de óleo, prazer em conhecê-lo, Larry. Open Subtitles أذهب لإحضار بعض فلتر للزيت لذا كان من الجيد التعرف عيك لاري. أراكم لاحقاً.
    Não tenho qualquer filtro e não me adapto na sociedade. Open Subtitles انا حقا ليس لدي مرشح وانا لا أفهم الإشارات
    Bem, isso é fácil. O que nós fazemos é colocar um filtro de polarização enorme colocar o escaravelho debaixo dele, e o filtro está nos ângulos certos para os padrões de polarização do céu. TED ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء.
    Para a semana vamos instalar-lhe um filtro entre o cérebro e a boca. Open Subtitles ‫هي ستركّب مرشح ‫بين دماغها وفمّها ‫في الأسبوع القادم.
    Eles pegaram meu disco que tem o filtro. Eu precisarei reconstruir o arquivo para demonstrar. Open Subtitles لقد أخذوا القرص الذي به الفلتر يجب أن أعيد تصميم هذا الفلتر للعرض
    o filtro de combustível estava sujo, eu devia tê-lo substituído antes. Open Subtitles مصفي الوقود كان قذر كان علي ان استبدله باخر
    Do seu ponto de vista, ele está a chegar ao povo americano, sem filtro, coisa que ele acha que os "media" fazem. TED ومن وجهة نظره، فإنه يصل إلى الشعب الأمريكي بدون مرشح، المرشح الذي يراه في وسائل الإعلام.
    Algumas pessoas nesta sala podem ter idade para se lembrarem de um antigo anúncio do filtro de óleo. TED بعض من كبار السن الحاضرين قد يتذكر الرجل على اعلان مصفاة النفط القديمة.
    Esta tecnologia aspira o ar através de um filtro de ar de grande volume. TED تعمل هذه التقنية على سحب الهواء عبر مرشّح هواء عالي الجودة.
    Entrar numa cultura e só poder compreender as pessoas através desse tipo de filtro é nunca entrar verdadeiramente na cultura. TED معايشة ثقافة ما والتعامل مع أصحابها بشكل سطحي دون تجاوز حاجز اللغة ذلك ليس اكتساب ثقافة بالمعنى الحقيقي.
    Vou agitar isto através daquele filtro até me darem o que quero. Open Subtitles سأقوم بهزهم في هذه المصفاة حتى يعطوني ما أريده
    Fragmentos de bala, e bateu na divisória. - Estava alojada no filtro. Open Subtitles شظية رصاصة، ولامست بالتأكيد طرف حبل المسار، كانت عالقة في فتحة التصريف.
    - O filtro que encontraram é para uma máquina de reciclar dióxido de carbono. Open Subtitles المرشح الذي وجدتموه يطابق جهاز تنقية ثاني أكسيد الكربون
    Terceiro, o nosso corpo é um filtro e um armazém de toxinas ambientais. TED والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية.
    Só espero que tenham um bom fotógrafo, porque não acho que o filtro para olhos vermelhos normal vá funcionar nestes. Open Subtitles آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه
    O que significa que temos um filtro de ar cheio de restos de humanos. Open Subtitles أي أن لدينا مرشّحًا هوائيًّا مليئًا بالبقايا الآدميّة اللعينة.
    Esse carinha pega cabos de quartzo, 350 linhas de resolução, filtro de contraste integral e foi só $1.500. Open Subtitles فهذا الشيء مجهز بكابل متوافق مع متذبذب بلوري, بدقة 350 خط, و معزز بمصفي تباين متكامل,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus