| Ver o Sol nascer sobre o Mar do Japão, é indescritível. | Open Subtitles | مشاهدة شروق الشمس .. فوق بحر اليابان إنه لا يوصف |
| Vais rapidamente e sem dor... ou vais aguentar qualquer coisa... indescritível. | Open Subtitles | ان تموت سريعاً بدون ألم أو ستطيق أمراً لا يوصف |
| A minha vida passou-me diante dos olhos e depois foi o indescritível. | Open Subtitles | حياتى ومضت امام اعينى وبعدها الذى لا يوصف |
| Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. | TED | وكلّما فكرت في الأهوال التي لا توصف التي مرّ بها أسلافي في هذا البلد لكي أتمكن من العيش بصورة أفضل، كان شعوري بالعار يتنامى أكثر. |
| O aroma indescritível e a doçura da fruta que ingerimos... | Open Subtitles | الرائحة التي لا توصف ، و حلاوة الفواكه التي استطعمناها |
| Uma coisa indescritível. | Open Subtitles | أمرًا تعجز الكلمات عن وصف فظاعته |
| A minha perna, do joelho para baixo está mutilada de forma indescritível. | TED | تبدو قدمي أسفل ركبتي مشوهة بشكل يفوق الوصف. |
| Onde quer que ele fosse, em cada tenda que parasse, era seguido, de perto, por uma devotada e sorridente mulher de uma fealdade indescritível. | TED | وكلما ذهب لأحد العارضين كان متبوعا عن قرب بإمرأة مبتسمة قبيحة لدرجة لا يمكن وصفها. |
| Mas agora que conheço a vergonha da chacota pública essa dor é indescritível. | Open Subtitles | لكن الآن أنا أعرف كيف هو الخزي من التوبيخ العام و الألم الذي لا يوصف |
| No entanto, na melhor das hipóteses, as acções desses homens minaram a sua credibilidade, e, pior ainda, eles fizeram o indescritível... ganharam a liberdade deles ao acusarem falsamente outra pessoa dos seus crimes. | Open Subtitles | حتى الان، تصرفات هذين الرجلين يدفعان مصداقيتهما وعلى الاسوء فعلوا ما لا يوصف وبذلك ضمنوا حريتهم |
| Foi eufórico. A sensação de poder foi indescritível. | Open Subtitles | كان شعواً جمّأً بالنشاط الشعور بالقوّة كان لا يوصف |
| Então, o teu clã tentou destruir a minha família e submeteste os meus irmãos a um tormento indescritível. | Open Subtitles | حاول معشرك تدمير أسرتي وأنت نفسك أنزلت بأخويّ عذابًا لا يوصف. |
| Aqui diz "beleza indescritível". | Open Subtitles | ساوفر لك السْكَينة. تقول: جمال لا يوصف. |
| Para nós, quando eles invadiram o nosso Convento, aquilo foi... um horror, indescritível. | Open Subtitles | بالنسبة لنا، عندما... ظهروا في الدَير، كان ذلك... كابوساً لا يوصف |
| Eu produzi em massa um pequeno dispositivo que, quando colocados nos Dominadores individualmente, vão causar uma agonia indescritível. | Open Subtitles | أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة)، سيسبب ألمًا لا يوصف. |
| Ele cometeu um indescritível acto de violência contra o seu pai e devorou os seus próprios filhos. | Open Subtitles | إقترف أفعالاً لا توصف من العنف ضد أبيه و افترسَ أطفاله |
| Qualquer coisa indescritível acabou às 21h30. | Open Subtitles | اي اشياء لا توصف كانت قد انتهت بحلول التاسعة والنصف مساءً اذهب للنوم |
| Esta é uma perda indescritível. | Open Subtitles | يتعافى من إصابته بجلطة منهكة إن هذه خسارة مأساوية لا توصف |
| Tem havido um sofrimento incalculável e indescritível nesta ilha, como resultado das ações do Billy. | Open Subtitles | هناك معاناة لا توصف وليس لها حدود في هذه الجزيرة نتيجة لما فعله بيلي. |
| Vi os olhos do meu menino no rosto de um homem e isso encheu-me de uma alegria indescritível. | Open Subtitles | رأيتُ عينيّ ابني في وجه رجل. و قد غمرني ذلك... بفرحةٍ لا توصف. |
| As minhas investigações detalhadas revelaram que o Clark Kent é o culpado pelas chuvas de meteoros, falhas de energia fatais e um rasto indescritível de carnificina humana. | Open Subtitles | وكشفت تحقيقاتي أن (كلارك كنت) هو الملام على السقوط النيزكي، وانقطاع الكهرباء المميتة، ومذابح إنسانية لا توصف. |
| - É como... É indescritível. | Open Subtitles | أعجز عن وصف ذلك الشعور |
| Apesar da indescritível corrupção do retrato, | Open Subtitles | بالرغم من فساد الصورة الذي يفوق الوصف |
| Uma força de algo quase indescritível corre pelas nossas veias e domina-nos por completo. | Open Subtitles | أنها تقريبًا قوة لا يمكن وصفها تتدفق في عروقك وتسيطر عليك تمامًا. |