"me tornar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأصبح
        
    • أن أصبح
        
    • أن أغدو
        
    • ان اصبح
        
    • بأن أصبح
        
    • أن اصبح
        
    • أن أصير
        
    • لى لكى أكون
        
    • وشك أن أكون
        
    Mudei-me para Londres aos 17 anos para me tornar modelo. TED انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء
    Achei que seria uma boa altura para me tornar autêntico. Open Subtitles أعتقد بأنني فقط فكرت أنه انسب وقت لأصبح متأكد
    Sabe quantas coisas tive que deixar para me tornar cientista? Open Subtitles أتعرف ما الذي تخليت عنه لأصبح فتاة أبي العالمة؟
    Uma vida em que eu possa passar um dia sem ver um cadáver ou quase me tornar um. Open Subtitles وتلك حياة أمضي فيها يوماً دون أن أرى جثّة أو أن أشارف على أن أصبح جثّة
    Estou a tentar tornar-me detective, não me tornar um barman. Open Subtitles اسمعوا، أنا أحاول أن أصبح محققاً، وليس صانع قهوة
    Para fazer isso, tenho de me tornar noutra pessoa. Open Subtitles "ولتنفيذ ذلك، "لا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    Tive medo de me tornar, também eu, objecto de uma aposta. Open Subtitles كنت خائفة من ان اصبح حصة في احد رهاناته ايضا
    O que não é justo é ajudares pessoas a contornar um sistema, que me impede de me tornar advogada. Open Subtitles ما فعلته مراراً من مساعدة الناس للوقوف في طريقي لأصبح محامية هو الشيء الغير عادل. أتعلمين ؟
    Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. Open Subtitles أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    E continuo a pensar que estou a correr, é apenas o treino para me tornar uma recortadora de papel de longa-distância. TED ولازلت أشعر أني أجري مجرد تدريب لأصبح مقطعة ورق للمسافات الطويلة
    De Gando, a minha aldeia natal em Burquina Faso, até Berlim, na Alemanha, para me tornar num arquiteto é um grande, grande passo. TED من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً
    Essa escolha de desafiar a minha família definiu tudo na minha vida e colocou-me no caminho para me tornar quem sou hoje. TED هذا الاختيار بتحدي أسرتي شكل كل شيء في حياتي ووضعني على الطريق الصحيح لأصبح ما أنا عليه اليوم.
    Até agora, vocês talvez não tenham pensado muito nisso, eu também não tinha, até que respondi a um anúncio enigmático de 20 palavras para me tornar um investigador de propriedade intelectual. TED و حتى هذه اللحظة ربما لم تفكر بذلك مرتين، ولا أنا كذلك، حتى أجبت على 20 كلمة لإعلان غامض لأصبح محقق الملكية الفكرية.
    Quero abraçar-te antes de me tornar um fantasma da memória. Open Subtitles أريد أن أعانقك لمرة قبل أن أصبح شبحا لذكرى
    Quando tinha 30 e poucos anos, o sonho de me tornar escritora bateu-me à porta. TED تقريبا وأنا في بداية الثالثين من عمري، جاء حلمي أن أصبح كاتبة إلى عتبة منزلي.
    Antes de me tornar jornalista, treinei no exército. Open Subtitles قبل أن أصبح صحفياً كنت جندي في وحدة عسكرية اقليمية
    Tenho de me tornar um homem que as crianças temam e os adultos respeitem, caso contrário, acabaremos todos a viver na rua! Open Subtitles لا يجب أن أصبح رجلا يخشونه الأطفال و يحترمه البالغون والا سننتهي كلناّ في الشارع
    O meu percurso até me tornar um especialista polar, a fotografar, a especializar-me nas regiões polares, começou quando eu tinha quatro anos, quando a minha família se mudou do sul do Canadá para a ilha de Baffin , acima da Gronelândia . TED إن رحتلي في أن أغدو متخصص في أمور القطب الشمالي ومصوراً للمناطق الجليدية بدأت عندما كنت في الرابعة من عمري عندما انتقلت عائلتي من جنوب كندا الى القسم الشمالي من جزيرة بافين في جرين لاند
    E para a tirar lá de dentro, tenho de me tornar num deles. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لاخراجها هي ان اصبح واحدا منهم
    De me tornar um caso a estudar para que as pessoas possam compreender coisas que não podem ser compreendidas. Open Subtitles بأن أصبح قضية ببأن يفهم الناس أشياء لا يمكن فهمها
    Antes de voltar à minha aldeia para enterrar os meus pais, tenho de me tornar numa flor envenenada, para poder matar o meu comandante. Open Subtitles قبل أن أعود إلى قريتي لا بد لي أن اصبح زهرة مسمومة لكي أقتل قائدي
    A única maneira dele concordar em ajudar-te é se eu concordar em me tornar a sua noiva fada-vampira. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة التي سيقبل بها أن يساعدك... هي إذا وافقت أن أصير عروسه الجنية مصاصة الدماء.
    Lá se foi a minha oportunidade de me tornar uma Waterbender. Open Subtitles لقد ضاعت اخر فرصة لى لكى أكون مسخرة ماء
    Sinto-me como um pequeno criminoso perto de me tornar um homem feito. Open Subtitles أجل، أشعر أني على وشك أن أكون رجل بالغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus