"merecíamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستحق
        
    • نستحقه
        
    Como é que podiam dizer que nós, enquanto grupo, não merecíamos os mesmos direitos que os outros? TED كيف يستطيعون أن يقولوا أننا كمجموعة لا نستحق حقوقا متساوية كأي أحد آخر؟
    Nunca tivemos potes de biscoitos em casa, porque a mãe não fazia biscoitos, porque achava que não merecíamos. Open Subtitles لم نحظَ بحاوية بسكويت واحدة في منزلنا، لأن والدتي لم تخبز لنا البسكويت قط، لأنها لم تشعر يوماً بأننا نستحق البسكويت
    Eu elaborei aquela petição que listava os motivos pelos quais merecíamos visitar os pandas gigantes. Open Subtitles ولقد ذهبت اسرد الاسباب لماذا نستحق ان نذهب لرؤية الباندا
    Diziam-nos que não merecíamos estar aqui. Open Subtitles لقد سمعناهم يقولون أننا لا نستحق أن نكون هنا
    Não o herói que merecíamos, mas o que precisávamos. Open Subtitles ليس البطل الذى كنا نستحقه لكن البطل الذى كنا نحتاجه.
    O email falava de como... eu e o meu filho merecíamos a casa dos meus sonhos, após a vida difícil que tive. Open Subtitles الذي تحدث قبل ذلك عن أن أنا وولدي نستحق منزلاً آمناً بعد الحياة البائسة التى مررتُ بها.
    merecíamos o dinheiro, de qualquer modo. Open Subtitles كنا نستحق تلك الاموال على أي حال
    Segundo ele, nós merecíamos ser amaldiçoados e ficar amaldiçoados. Open Subtitles قال إننا نستحق تلك اللعنة ونظل بها
    merecíamos ser felizes, juntos. Open Subtitles نستحق ولو مره ان نكون مع بعض و سعداء.
    o que verificaria que merecíamos um adiamento. Open Subtitles وهذا ما قد يؤكد أننا نستحق التأجيل
    - Bem, depois do dia que tivemos, achei que merecíamos melhor do que comida de plástico. Open Subtitles -بعد اليوم الذي قضيناه .. فكرت باننا نستحق طعام أفضل من طعام خارجي.
    Nem merecíamos viver. Open Subtitles لم نستحق الحياة بعد كل ماشهدنا
    merecíamos mais há 20 anos atrás. Open Subtitles نستحق اكثر من عشرون عاما من التي مضت
    As palavras dela levaram-me de volta aos meus dias e noites no chão de Darfur, em que éramos forçados a permanecer em silêncio, em que não falávamos durante o chá da manhã, porque os aviões de guerra por cima das nossas cabeças engoliriam qualquer ruído; de volta aos dias em que nos diziam que não só não merecíamos ser escutados mas que não tínhamos o direito de existir. TED أعادتني كلماتها للأيام والليالي على أرض دارفور، حيث كنا مكرهين على الصمت؛ حيث لم نكن نتحدث ونحن نحتسي شاي الصباح لأن الطائرات الحربية فوق رؤوسنا ستبتلع كافة الأصوات؛ أعادتني إلى الأيام التي أُخبرنا فيها ليس فقط بأننا لا نستحق أن يسمعنا أحد بل بأننا لا نملك الحق في الوجود.
    Não merecíamos isso. Open Subtitles نحن لا نستحق هذا
    Não merecíamos! Open Subtitles نحن لا نستحق ذلك
    merecíamos um. Open Subtitles نستحق نهاية سعيدة.
    Ele foi muito pior do que todos merecíamos. Open Subtitles كان أقل بكثير مما نستحق
    Recebemos uma carta dos advogados do Kaupthing, indicando que, ao abrigo da lei islandesa de sigilo bancário, merecíamos passar um ano na prisão. Open Subtitles لقد حصلنا على ذلك الخطاب من مُحاميِ "كوبثينج". يُخبرنا أن تحت قانون الأعمال المصرفية الآيسلندية السِرّي، نحنُ نستحق عاماً بالسجن.
    Não pedimos por isto, e não merecíamos isto. Open Subtitles -نحن لم نطلب هذا ونحن لا نستحقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus