"minha vida se" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياتي إذا
        
    • حياتي إن
        
    • حياتي لو
        
    • تكون حياتي
        
    Ofereço a minha vida... se Júpiter poupar... o nosso adorado imperador. Open Subtitles أقدم حياتي إذا أنقذ جوبيتير حياة إمبراطورنا المحبوب
    A minha carta é a minha vida. Se a perco, estou morto. Open Subtitles رخصتي حياتي إذا اللّيلة أمشي، غدا أنا ميت
    Você compreende que arruinará a minha vida se publicar isto? Open Subtitles تفهم حقاً أنّك ستدمر حياتي إن طبعت هذا ؟
    Ameaçou destruir a minha vida, se eu não lhe desse dinheiro. Sim. Open Subtitles لقد هددتَ بتحطيم حياتي إن لم أعطيك المال
    Estava a encarar uma vida de diálise. Nem quero pensar como teria sido a minha vida se continuasse assim. TED كانت في انتظاري حياة ممتلئة بغسيل الكلى، ولا أقدر حتى على التفكير فيما كانت ستؤول إليه حياتي لو استمريت بهذا الوضع.
    Sim, eu sei, mas é mesmo esse o meu objectivo. Não quero que a minha vida se resuma a ser agente do FBI. Open Subtitles نعم، أعني ذاك هو المقصود، فأنا لا أريد أن تكون حياتي محصورة بكوني عميلة فيديرالية
    Tem ideia do que valeria a minha vida, se soubessem que eu estava num manicómio? Open Subtitles هل لديكي أدنى فكرة عن ما تساويه حياتي إذا علم أشخاص محددين أني سجلت في أكاديمية للضحك
    Será o fim da minha vida se a minha empresa ou a minha mulher descobrirem. Open Subtitles ستنتهي حياتي إذا علمت بذلك شركتي أو زوجتي
    Disseram que iam assegurar-se que eu fosse para a cadeia o resto da minha vida se não fizesse o que me disseram. Open Subtitles قالو أنهم سيحرصوا على ذهابي للسجن لبقية حياتي إذا لم أفعل ما يؤمروني به
    Daria a minha vida se achasse que adiantaria, mas não adianta. Open Subtitles أنا أَعطيه حياتي إذا إعتقدت بانه يفعل أى شىء جيد... ... لَكنهلم يفعل
    - Eu? Agora? Dava cabo da minha carreira e da minha vida se os fosse buscar agora. Open Subtitles أنا بالتأكيد خطر مسيرتي و حياتي إذا أنا التقطت لهم الآن .
    Mais 150 mil por ano para o resto da minha vida se eu não contasse a ninguém sobre o estudo. Open Subtitles 150ألفاً اخرى كل سنة لباقي حياتي, إن لم أفعل, انت تعلم, اخبر أي احد عن الدراسة.
    Ainda penso no que teria sido a minha vida se eu tivesse ficado. Open Subtitles مازلت أتسائل عمّا كان سيكون شكل حياتي إن مكثت عندها
    Daria a minha vida se pudesse! Open Subtitles لأمنحكم حياتي إن كان بإمكاني هذا
    Fico a imaginar como teria sido a minha vida se eu não tivesse conhecido Frank Jenkins. Open Subtitles لا يمكنني أن أساعد، اتساءل كيف ستكَون حياتي إن لم أقابل قط (فرانك جينكينس).
    Cada vez que olho para ti fico mal disposto... só de pensar no que teria sido a minha vida se não te conhecesse. Open Subtitles كلما نظرت أليك أُصاب بعلة في بطني أفكر كيف ستكون حياتي لو لم أتورط بمعرفتك
    Eu fico imagino como minha vida se pareceria se Russ tivesse me criado. Open Subtitles أتسائل كيف كانت ستكون حياتي لو قام روس بتربيتي
    Nem imagino como teria sido a minha vida se ela não tivesse me dado uma tampa. Open Subtitles لا يسعني التساؤل كيف ستكون حياتي لو لم تتركني
    "Fico aterrado porque a minha vida se acabou"? Open Subtitles كنت مفزوع بأن تكون حياتي قد إنتهت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus