Estavam frustrados e tinham atingido muito menos do que aquilo que esperavam atingir. | TED | لقد كانوا مخيبين الآمال، وحققوا أقل بكثير مما تمنوا. |
51% custar-te-á muito menos do que pensas. | Open Subtitles | واحد وخمسين بالمئة ستكلفك أقل بكثير مما تظن |
Dez mil dólares, está bem? É muito menos do que queria pagar. | Open Subtitles | عشرة آلاف دولار، ذلك أقل مما أردتم دفعه |
Morreram muito menos do que se tivessem morrido nos bombardeamentos. | Open Subtitles | أقل مما كانوا سيموتون بالتفجيرات. |
Você e eu provaremos da morte... muito menos do que do amor. | Open Subtitles | ... أنا وأنت سنثبت أن الموت أقل بكثير من الحب ... |
Não tenho a menor idéia de quem sou, muito menos, do que sou capaz. | Open Subtitles | لَيْسَ لِدي فكرةُ عن من أَنا أقل بكثير من ما أَنا قادره عليه |
Acho que, considerando as coisas provavelmente sabemos muito menos do que você sabe. | Open Subtitles | ؟ من المحتمل اننا نعرف اشياء اقل مما تعرفه انت |
Existem outras cinco propostas lacradas, e ofereci muito menos, do que os donos pediram. | Open Subtitles | هناك 5 عروض مختومة أيضا و لقد عرضت أقل بكثير مما طلبه المالكون |
Eu fico com os seus $30 milhões, o que é muito menos do que eu mereço por aturar aquele filho da mãe. | Open Subtitles | فسأرث منه 30 مليون دولار , و هذا أقل بكثير مما أستحق لصبري على ذلك إبن العاهرة |
Gastou muito menos do que eu para assistir à recreação do "Casei com Uma Bruxa". | Open Subtitles | هذا أقل بكثير مما كان علي إنفاقه لأرى الطبعة الجديدة من فلم "الساحرة" |
Sabemos que é muito menos do que as pessoas de Kibera pagam. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنه أقل بكثير مما يدفع الناس في "كيبيرا". |
- muito menos do que gostava. | Open Subtitles | أقل بكثير مما أحب. |
- Mas muito menos do que esperava. | Open Subtitles | -هذا أقل بكثير مما توقعت |
É muito menos do que merecia. | Open Subtitles | ذلك كان أقل مما يستحقّ |
E se pudermos resistir a esse slogan maluco, descobriremos — no Egito, na Síria, na Líbia, e em qualquer outro lugar do mundo onde formos — que, se frequentemente fazemos muito menos do que pretendemos, podemos fazer muito mais do que tememos. | TED | وان استطعنا أن نقاوم هذه " النرجسية " الفكرية سوف نكتشف انه في مصر و سوريا وليبيا وفي كل مكان في العالم انه ان استطعنا ان " نتأمل " أقل مما نتأمله اليوم " بتعنت " سوف نستطيع أن نقوم بالكثير وأن ننجز أكثر بكثير من تلك الاهداف التي تقوضها مخاوفنا |
Estes jovens precisam de comer muito menos do que o seu progenitor, portanto sobra-lhes tempo. | Open Subtitles | يحتاج الصغار لأكل مقدار أقل بكثير من والدهم، فلديهم الوقت ليمرحون. |
Portares-te bem custa muito mais e fazes muito menos do que a merda que costumávamos fazer. | Open Subtitles | العودة إلى جادة الصواب تعني أنه عليك العمل بكد أكثر وكسب نقود أقل بكثير من النقود التي كنا نحصل عليها في السرقة |
Exigem cavalo e carroça, pagam muito menos do que a taxa oficial, e depois embolsam a diferença. | Open Subtitles | ، فهم يستولون على الأحصنة و العربات و يدفعون أقل بكثير من السعر و المعدلات الرسمية ، ويحتفظون بالباقي لأنفسهم |
E há muito menos do que possa pensar. | Open Subtitles | والادلة الموجودة اقل مما انت تتوقع |