"não importa o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بغض النظر
        
    • مهما كان
        
    • لا يهم ما
        
    • مهما كانت
        
    • لا يهم كم
        
    • لايهم
        
    • هو لا يَهْمُّ
        
    • بغضّ النظر
        
    • وبغض النظر
        
    • لم يعد يهم
        
    • ليس مهما
        
    • لا يهم بشأن
        
    • لا يهم كيف
        
    • لا يهم ماذا
        
    • لا يهمّ ما
        
    Eles vão surgir a matar, Não importa o que façamos. Open Subtitles انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به
    Não se preocupe. Encontrá-lo-emos. Não importa o tempo que leve. Open Subtitles لا تقلقي.سوف نجده بغض النظر عن كم سيستغرق ذلك
    Minxie disse que essa coisa... escolhe qualquer um, Não importa o quê. Open Subtitles مينكسى هى التى قالت هذا سيحصل على من يختارة مهما كان
    Ninguém que na verdade está desperto pode chegar perto disso, Não importa o quão relaxado eles estejam. Open Subtitles لا شخص عاقل في الواقع يمكن أن يقترب من خطر مماثل ، مهما كان الأمر
    Afinal, Não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. TED في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء.
    Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    Não importa o que eu faça por ti, nunca é o suficiente. Open Subtitles بغض النظر عن ما أفعله لك هو أبدا بما فيه الكفاية.
    Eu sei que estes adolescentes te stressam, Não importa o que digas. Open Subtitles أعرف ان هؤلاء الفتيات المراهقات تتسببن بتوترك بغض النظر عما تقوله
    Não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. Open Subtitles لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث
    Juramos cumprir a lei Não importa o quanto detestamos as nossas vítimas. Open Subtitles لقد أقسمنا على احترام القانون بغض النظر عن حجم مقتنا لضحايانا
    Todas as decisões, Não importa o tamanho, representam o homem. Open Subtitles أى قرار مهما كان صغيراً يتحدث عن كونهِ رجُل.
    Não importa o que parece Parece perfeito para mim Open Subtitles لذلك مهما كان شكلنا فأننا نبدوا مثاليين بأعيننا
    Agora, vamos tirar-te daqui também... antes de eu operar o Presidente, para que fiques segura, Não importa o quê. Open Subtitles والآن سنخرجكِ من هنا أيضا قبل أن أجري العملية الجراحية على الرئيس لذا ستكونين بأمان مهما كان
    Escute, menina, Não importa o que aconteça essa noite. Open Subtitles انصتي، يا طفلتي. لا يهم ما يحدث الليلّة.
    Julia, estou do teu lado Não importa o que aconteça, mas... Open Subtitles جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن
    Sinto que Não importa o dinheiro que tenho ou que não tenho. Open Subtitles اشعر بأنه لا يهم كم من المال املك او لا املك
    Que Não importa o quanto queremos, ou o quanto nos esforçamos... Open Subtitles ووصلنا الى نقطة انه لايهم مهما أردنا او حاولنا بصعوبة
    Não importa o que elas pensam. Open Subtitles إستمعْ. هو لا يَهْمُّ الذي يَعتقدونَ هناك.
    Sei que vais procurar, Não importa o que eu diga, é da tua natureza, tens de saber como acaba a história. Open Subtitles أعرف أنّك ستُواصل البحث بغضّ النظر عمّا أقول. إنّها طبيعتك. يجب أن تعرف كيف تنتهي القصّة.
    Bem, Não importa o que decidires fazer no futuro. Open Subtitles وبغض النظر عما تقرر القيام به في المستقبل
    Não importa o que faremos. Open Subtitles مليء بالأشخاص الجزيرة و لم يعد يهم ما نفعله الآن
    Não importa o que digo. É o vosso trabalho. Open Subtitles ماأقوله ليس مهما انه عرقكم اللذي سيشتريه
    Não importa o resultado ou a aplicação. Open Subtitles لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق
    Ouve, Não importa o quanto ele te pressione, tens de me prometer que não vais quebrar porque ainda não estou pronta para lhe contar sobre a gravidez. Open Subtitles اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة, يجب ان تعدنى ان لن تنكسر لأنى لست مستعدة بأن اخبره اننى حامل.
    Nem um casal tem essa sorte num século, Não importa o que os livros digam. Open Subtitles لا يوجد إثنان فى القرن كانت لهما هذه الفرصه لا يهم ماذا تقول قصص الكتب
    Não importa o que tu pensas, isto aconteceu. Open Subtitles و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus