Eles vão surgir a matar, Não importa o que façamos. | Open Subtitles | انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به |
Não se preocupe. Encontrá-lo-emos. Não importa o tempo que leve. | Open Subtitles | لا تقلقي.سوف نجده بغض النظر عن كم سيستغرق ذلك |
Minxie disse que essa coisa... escolhe qualquer um, Não importa o quê. | Open Subtitles | مينكسى هى التى قالت هذا سيحصل على من يختارة مهما كان |
Ninguém que na verdade está desperto pode chegar perto disso, Não importa o quão relaxado eles estejam. | Open Subtitles | لا شخص عاقل في الواقع يمكن أن يقترب من خطر مماثل ، مهما كان الأمر |
Afinal, Não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى |
Não importa o que eu faça por ti, nunca é o suficiente. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما أفعله لك هو أبدا بما فيه الكفاية. |
Eu sei que estes adolescentes te stressam, Não importa o que digas. | Open Subtitles | أعرف ان هؤلاء الفتيات المراهقات تتسببن بتوترك بغض النظر عما تقوله |
Não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. | Open Subtitles | لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث |
Juramos cumprir a lei Não importa o quanto detestamos as nossas vítimas. | Open Subtitles | لقد أقسمنا على احترام القانون بغض النظر عن حجم مقتنا لضحايانا |
Todas as decisões, Não importa o tamanho, representam o homem. | Open Subtitles | أى قرار مهما كان صغيراً يتحدث عن كونهِ رجُل. |
Não importa o que parece Parece perfeito para mim | Open Subtitles | لذلك مهما كان شكلنا فأننا نبدوا مثاليين بأعيننا |
Agora, vamos tirar-te daqui também... antes de eu operar o Presidente, para que fiques segura, Não importa o quê. | Open Subtitles | والآن سنخرجكِ من هنا أيضا قبل أن أجري العملية الجراحية على الرئيس لذا ستكونين بأمان مهما كان |
Escute, menina, Não importa o que aconteça essa noite. | Open Subtitles | انصتي، يا طفلتي. لا يهم ما يحدث الليلّة. |
Julia, estou do teu lado Não importa o que aconteça, mas... | Open Subtitles | جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن |
Sinto que Não importa o dinheiro que tenho ou que não tenho. | Open Subtitles | اشعر بأنه لا يهم كم من المال املك او لا املك |
Que Não importa o quanto queremos, ou o quanto nos esforçamos... | Open Subtitles | ووصلنا الى نقطة انه لايهم مهما أردنا او حاولنا بصعوبة |
Não importa o que elas pensam. | Open Subtitles | إستمعْ. هو لا يَهْمُّ الذي يَعتقدونَ هناك. |
Sei que vais procurar, Não importa o que eu diga, é da tua natureza, tens de saber como acaba a história. | Open Subtitles | أعرف أنّك ستُواصل البحث بغضّ النظر عمّا أقول. إنّها طبيعتك. يجب أن تعرف كيف تنتهي القصّة. |
Bem, Não importa o que decidires fazer no futuro. | Open Subtitles | وبغض النظر عما تقرر القيام به في المستقبل |
Não importa o que faremos. | Open Subtitles | مليء بالأشخاص الجزيرة و لم يعد يهم ما نفعله الآن |
Não importa o que digo. É o vosso trabalho. | Open Subtitles | ماأقوله ليس مهما انه عرقكم اللذي سيشتريه |
Não importa o resultado ou a aplicação. | Open Subtitles | لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق |
Ouve, Não importa o quanto ele te pressione, tens de me prometer que não vais quebrar porque ainda não estou pronta para lhe contar sobre a gravidez. | Open Subtitles | اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة, يجب ان تعدنى ان لن تنكسر لأنى لست مستعدة بأن اخبره اننى حامل. |
Nem um casal tem essa sorte num século, Não importa o que os livros digam. | Open Subtitles | لا يوجد إثنان فى القرن كانت لهما هذه الفرصه لا يهم ماذا تقول قصص الكتب |
Não importa o que tu pensas, isto aconteceu. | Open Subtitles | و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث |