Mas acontece que a maioria dos micróbios na Terra nem sequer estão nos oceanos, nem nos intestinos, | TED | بل في الحقيقة، معظم الميكروبات على كوكب الأرض ليست موجودة في المحيطات ولا في أمعاء المخلوقات ولا حتى في مياه المجاري. |
Eu nunca liderei ninguém... nem nos Lobitos nem no Grupo Feminino de Campismo. | Open Subtitles | لم أقم أبداَ بدور قيادي لا في حركة شباب ، ولا في المعسكرات |
- Tem graça, porque o departamento jurídico nem nos deixou falar com a segurança por causa da exposição. | Open Subtitles | مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث لرجال الأمن الخاصين عن خالد لأنه قد ينفضح أمرنا. |
Ele nem nos deixava falar com a nosso filha. | Open Subtitles | لم يسمح لنا حتى بالتحدث إلى ابنتنا. |
Haley, nós nem nos conhecíamos naquela altura. | Open Subtitles | هايلي,نحن حتى لم نعرف بعضنا البعض جيدا حينذاك |
Ainda nem nos beijámos, exceto num truque do Dia das Bruxas. | Open Subtitles | نحن حتى لم نقبل بعضنا بأستثناء لخدعة الهالووين |
Tu não verias aquelas coisas nem nos teus piores sonhos. | Open Subtitles | أنت لا يمكن ان ترى تلك الأشياء ولا في أسوء أحلامك |
Não tem telemóvel na mala nem nos bolsos do casaco. | Open Subtitles | لا يوجد هاتف جوال في حقيبتها ولا في جيوب معطفها |
nem nos noticiários, mas não significa que a minha moto | Open Subtitles | ولا في أيّ الأخبار تَذْكرُ، لكن الذي لا يَعْني دراجتي ما كَانتْ هناك. |
- nem nos armários da cozinha, na garagem ou na estante dos livros. | Open Subtitles | ولا في خزانات المطبخ أو المرآب أو أرفف الكتب. |
Muitas pessoas acreditam que a morte começa nos olhos, não no coração, nem nos pulmões. É quando as pessoas desistem de ter esperança, ou quando qualquer forma de vida desiste de ter esperança. | TED | والكثير يظن .. ان الموت في الحقيقة اول ما يظهر يظهر في الاعين .. لا في القلب ولا في الرئتين وهذه النقطة التي يفقد فيها الناس الامل عندما يفقد اي شكل من اشكال الحياة الامل |
nem nos deixou segurar no bebé. | Open Subtitles | لم يسمح لنا حتى بأن نمسكَ طفلنا |
Paris foi uma treta. nem nos deixaram ver a Monalisa. | Open Subtitles | باريس) كانت فوضى) "لم يسمحوا لنا حتى برؤية "الموناليزا |
Quando voltámos à nossa base, no Mar do Japão nem nos deixaram escrever cartas. | Open Subtitles | (عندما عدنا إلى القاعدة فى (بحر اليابان لم يسمح لنا حتى بكتابة أى خطابات |
Ela nem nos disse o nome dele. | Open Subtitles | لن تقول لنا حتى إسمه. |
Francisco, o tipo nem nos paga. | Open Subtitles | (فرانسيسكو) , الرجل لا يدفع لنا حتى |
nem nos importámos, continuámos com a festa. | Open Subtitles | نحن حتى لم نهتم و استمرينا في الاحتفال |
Nós nem nos apercebemos, quando vocês cresceram e se tornaram independentes | Open Subtitles | نحن حتى لم نلحظ متى كبرتم وكل شق طريقه |
nem nos lembrámos de verificar isso. | Open Subtitles | نحن حتى لم نهتم بفحص هذا |