"noção do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدرك ما
        
    • فكرة عمّا
        
    • تدركين ما
        
    Em situações destas, nem sempre... temos noção do que fazemos. Open Subtitles في مثل هذه الحالات لست دائما تدرك ما تفعله
    Só quero que tenhas noção do que pode acontecer. Open Subtitles أود فقط التأكد من أنك تدرك ما يمكن أن يحدث.
    Tens noção do que perdê-la outra vez vai fazer à tua mãe? Open Subtitles تدرك ما تفقدها ثانية سهل أمّك؟
    Tens noção do que acontecerá se cair nas mãos erradas? Open Subtitles ألديك أيّة فكرة عمّا سيحدث إن وقعت بالأيادي الشريرة؟
    Nunca nos vão deixar em paz. Tens noção do que nos acontecerá se contares a toda a gente o que consegues fazer? ! Open Subtitles أنتِ تدركين ما سيحدث لنا عندما يعرف الجميع ما يمكنكِ فعله
    Tem noção do que me está a pedir? Open Subtitles أنت لا تدرك ما أنت تطلب مني أن أفعل؟
    - Pai, tens noção do que fizeste? Open Subtitles أبي , هل تدرك ما فعلت ؟
    Tens noção do que vou ter de fazer? Open Subtitles هل تدرك ما سأضطر لفعله؟
    Tem noção do que acabou de acontecer? Open Subtitles هل تدرك ما حدث الان ؟
    Tens noção do que fizeste? Open Subtitles هل تدرك ما الذي قمت به؟
    Tens a noção do que está a acontecer à tua volta? Open Subtitles هل تدرك ما الذي يجري هُنا؟
    Tens noção do que me estás a pedir? Open Subtitles أنت تدرك ما تطلبه مني.
    Tens noção do que está em risco, não tens? Open Subtitles -إنّك تدرك ما على المحكّ هنا، صحيح؟
    Tens noção do que fazemos agora? Open Subtitles هل تدرك ما نقوم به الآن؟
    - Tens noção do que fizeste? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عمّا فعلته للتو ّ ؟
    Mas tinha uma noção do que poderia ser. Open Subtitles ولكن كان لديه فكرة عمّا قد يكون ذلك.
    Por acaso não tem a noção do que as pessoas dirão? Open Subtitles ألا تدركين ما سيقوله الناس ؟
    - Tens noção do que aconteceu hoje? Open Subtitles -هل تدركين ما حدث اليوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus