Não permitirei que você e inúmeros outros morram numa tentativa vã. | Open Subtitles | لن أقبل أن تموت أنت وغيرك الكثير في محاولة فاشلة. |
Disse que eu era um dinossauro filisteu que andava a espalhar polos gigantescos pelo mundo, numa tentativa desesperada de permanecer importante. | Open Subtitles | قال بأنني داينصور من الحقبة الفلسطينيه اذهب و اسقط القذارة على كوكب الارض في محاولة بائسة للبقاء على صله |
Usou esteróides em mulheres grávidas nos campos de concentração numa tentativa para melhorar a inteligência. | Open Subtitles | في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال في محاولة لتعزيز الإستخبارات |
numa tentativa de impedir a deflagração, a lei marcial foi implementada. | Open Subtitles | وفي محاولة للحد من انتشاره تم إعلان القانون العسكري |
O paciente teve um braço real, que lhe doía, preso ao peito com uma ligadura, durante meses, e depois, numa tentativa falhada de o livrar da dor, o cirurgião amputa-lhe o braço. Depois cresce-lhe um braço fantasma com as mesmas dores. | TED | فكان للمريض ذراعا بالفعل، التي تؤلمه، في حمالة كتف لعدة أشهر, أو عام، وبعدها وفي محاولة ضالة للتخلص من الألم في الذراع، يبتر الجراح الذراع، وبعدها تتكتسب الذراع الوهمية بنفس الألم، صحيح؟ |
De acordo com fontes policiais, um homem foi alvejado e morto numa tentativa gorada de pagamento de um resgate. | Open Subtitles | افادت مصادرنا البوليسية ان رجل قد اصيب اصابة بالغة و قتل فى محاولة دفع الفدية |
numa tentativa de controlar a revelação mais importante do século, se não de todos os tempos, o Coronel confiscou os cadáveres e iniciou uma cobertura de alto-nível do caso | Open Subtitles | في محاولةِ للسَيْطَرَة على الإيحاء الأكثر أهميةً القرنِ، إنْ لمْ يكن كُلّ الوقت، العقيد صادر الأجسامُ |
O veneno foi colocado de novo no seu quarto numa tentativa de o incriminar. | Open Subtitles | كما ترون فقد تمت إعادة السم لغرفته في محاولة لتجريمه |
Terroristas albaneses levaram a bomba... para o Canadá numa tentativa de trazê-la para os EUA. | Open Subtitles | الإرهابيون الألبان وضعوا القنبلة في حقيبة في كندا في محاولة لتمريرها إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
Franziam o sobrolho numa tentativa vã de perceber. | Open Subtitles | وهم متجّهمون في محاولة عقيمة لفهم الموقف. |
O teu cérebro luta uma batalha perdida, removendo tudo o que pode numa tentativa de salvar as memórias relacionadas com a cura. | Open Subtitles | في محاولة لإنقاذ الذكريات المتعلقة بالعلاج |
numa tentativa de evitar a prisão... a filha do governador paga a fiança e desaparece. | Open Subtitles | في محاولة واضحة لتجنب السجن ابنة الحاكم تهرب و تختفي |
Os padrões da queimadura mostram-nos que as partes desmembradas foram amontoadas... e regadas com um catalisador numa tentativa de incinerar o corpo. | Open Subtitles | قوالب الحرق تبين لنا أن الأشلاء الممزقة قد تم تجميعها وأطفاءها على عجل في محاولة لتحويل الجثة لرماد |
numa tentativa desesperada para a salvar, ele remove a faca do seu peito. | Open Subtitles | في محاولة يائسة لإنقاذ حياتها يزيل السكينة عن صدرها |
numa tentativa desesperada de reclamar a independência e reunir o estado cossaco dividido, o seu líder mais recente, o "hetman" Petro Doroshenko, aliou-se ao Império Otomano. | TED | وفي محاولة يائسة لاستعادة الاستقلال وإعادة توحيد دولة القوزاق الممزقة، تحالف آخر زعمائهم، هتمان بترو دوروشينكو، مع الإمبراطورية العثمانية. |
E assim, numa tentativa de mudar as perceções erradas que muitos têm sobre o sítio onde nasci, eu uso o "design" como uma maneira de contar histórias, histórias sobre alegria, histórias sobre triunfo, histórias sobre perseverança em toda a diáspora africana. | TED | إذن وفي محاولة لتغيير التصورات الخاطئة لدى الكثيرين حول بلدي الأم، أستخدم التصميم كطريقة لروي القصص، قصص عن السعادة، قصص عن الانتصار، قصص عن مثابرة الجاليات الأفریقیة جمعاء. |
numa tentativa de deter o velocista do mal Savitar, fui acidentalmente empurrado para o futuro, e vi-o assassinar a mulher que amo. | Open Subtitles | وفي محاولة ردع المتسارع (الشرير (سافيتار اندفعت عن غير عمد للمستقبل ورأيته يقتل حبيبتي |
Um tipo da Brigada de Homicídios foi morto a tiro esta tarde, numa tentativa infrutífera de prender um suspeito do assassínio de uma rapariga local de 17 anos, Kay Con... | Open Subtitles | أنا لقد أطلق عليه النار وقتل الليله فى محاولة إعتقال متهم فى جريمة قتل |
Acho improvável que tenhamos agentes envolvidos numa tentativa de assassinato. | Open Subtitles | انه احتمال بعيد،ان يكون هناك عملاء متورطين فى محاولة اغتيال |
A minha esposa, no final... usou um berbequim na fonte esquerda numa tentativa de tirar as imagens cá para fora. | Open Subtitles | زوجتي، في النّهايةِ اَخذتْ مثقب إِلى هيكلها الأيسر في محاولةِ أَنْ تُجوّفَ الصّور من الخارج |
O Al seguiu um protocolo de segurança e entrou com uma broca, numa tentativa de danificar a fonte de energia. | Open Subtitles | لذا ال تَلى a يُعيدُ إجراءاً آمناً وهو حَفرَ في محاولةِ |