"o meu direito" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقي
        
    • حقوقي
        
    • بحقي
        
    • حقّي
        
    Ninguém desafiaria o meu direito a reinar em nome dele. Open Subtitles لا أحد سيجرؤ على تحدي حقي بأن أحكم بإسمه.
    Estás a tentar tirar-me o meu direito constitucional de ser hilariante? Open Subtitles أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟
    Na reunião do Conselho, ele defendeu ardentemente o meu direito à sucessão. Open Subtitles باجتماع المجلس، ناقش بحماس مسألة حقي بالخلافة
    - Suponho que seja o seu privilégio. - Não, é o meu direito. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا من الامتيازات المكفولة لك ـ كلا، أنه حقي
    Com todo o respeito, minha General, vou exercer o meu direito de manter-me em silêncio ao abrigo da 5ª Emenda da Constituição. Open Subtitles مع كامل الاحترام، جينرال سوف أستعمل حقوقي كي أبقى صامتا تحت التعديل الخامس في الدستور
    Sabe que está a infringir o meu direito de festejar datas novas! Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    Roubaram o meu emprego, a minha estabilidade... agora querem roubar o meu direito à expressão. Open Subtitles لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام
    Invoco o meu direito a não responder. Open Subtitles أنا أطلب حقي في التزام الصمت اليساريون كئيبون
    O teu direito de defesa ou o meu direito a manter-te aqui enquanto quiser? Open Subtitles حقك كأنسان، أو حقي بأبقائك في هذه الغرفة مدى شأت
    - É o meu direito. E paro de falar até que me mostre. Open Subtitles إنّه حقي القانوني ولقد إكتفيتُ من التحدّث ، حتّى تريني إيّاه
    Se vieres atrás de mim, eu vou exercer o meu direito da segunda emenda. Open Subtitles ستأتين خلفي؟ وأنا حينها سأمارس حقي بالتعديل الثاني للقانون
    Tenho direito a andar naquele Autocarro. É o meu direito legal. Open Subtitles كان من حقيّ أن أركب هذه الحافلة، حقي الشرعي.
    Fui preso por exercer o meu direito à liberdade de expressão e passei aqui a noite toda. Open Subtitles تم اعتقالي لممارسة حقي في حرية التعبير وقد كنت هنا طوال الليل
    Enquanto negarem o meu direito de votar, não tenho controle da minha vida... Open Subtitles طالما انه لم استطع أن أقدم حقي في التصويت, أن لا يكون لي ولي على حياتي
    É que é o meu direito constitucional ter um júri de semelhantes. Open Subtitles كما ترين، إنّ من حقي الدستوري بأن يكون لديّ مُحلّفون من نُظرائي.
    A guerra da Isabel é comigo, o meu direito ao trono dela. Open Subtitles حرب أليزابيث الحقيقيه معي. بشأن حقي في عرشها.
    Obtive assistência jurídica e, sob os seus conselhos, invoco o meu direito de permanecer calado. Open Subtitles انا ملتزم بممثلي القانوني و، بنصائحه أنا ساستخدم حقي في التزام الصمت.
    E o meu direito de viver num bairro onde possa andar na rua à noite? Open Subtitles ماذا عن حقي بالعيش في حيّ يمكنني السير في شوارعه ليلاً؟
    E o meu direito de pai, de ver meus filhos crescerem? Open Subtitles ماذا عن حقوقي كأب؟ لأشاهد أطفالي وهم يكبرون؟
    Jafar, príncipe da traição, reclamo o meu direito real! Open Subtitles جعفر؛ أمير الخيانة؛ أطالب بحقي الملكي
    Não sou contra o direito de porte de armas desde que não vá contra com o meu direito de viver. Open Subtitles لا أعترض على حملك سلاح طالما ذلك لا يتعارض مع حقّي للعيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus