"o que sabemos é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما نعرفه أن
        
    • ما نعلمه أن
        
    • ما نعرفه هو أن
        
    • ما نعلمه هو
        
    • ما نعرفه أنه
        
    • ما نعرفه ان
        
    • ما نعرفه هو ان
        
    Tudo o que sabemos é que ainda não há comunicação com a colónia... e que um xenomorfo pode estar envolvido. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر
    Nós não podemos provar nada, Coronel. Tudo o que sabemos é que a Nirrti mentiu. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    o que sabemos é que os adultos aceitaram acusações de crianças como provas sólidas. TED ما نعلمه أن البالغين قبلوا اتهامات خطيرة من أطفال كدليلٍ قاطعٍ.
    Tudo o que sabemos é que é o mesmo grupo de uniformes com o mesmo grupo de pessoas que vai ser massacrado mas amanhã, cada um pode estar em qualquer lado. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون لكن غدا ، آي منهم سيكون في آي مكان
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    De qualquer forma, o que sabemos é que, por causa desta descoberta, a hipótese de que ainda haja vida presente em Marte hoje continua a ser viável. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    o que sabemos é que ele abateu um dos dele que não queria estar nesta posição. Open Subtitles ما نعرفه أنه أطلق النار على أحد أفراد قومه و الذي لم يود البقاء بنفس موقفه
    Tudo o que sabemos é que elas desapareciam e nunca mais eram vistas. Open Subtitles كل ما نعرفه ان الفتيات تختفي و لا يشاهدهم احد بعد ذلك
    o que sabemos é que não é a primeira vez que ele expõe sua indignação. Open Subtitles ما نعرفه هو ان هذه ليست المرة الاولى التي ينشر فيها مظالمه
    o que sabemos é que as pessoas têm andado a lutar por eles desde então. Open Subtitles ما نعرفه أن الناس مالبسوا يحاربون بعضهم البعض منذ ذاك
    Olhe, tudo o que sabemos é que cinco das oito vítimas... tinham comprovativos da sua caixa de Multibanco. Open Subtitles كل ما نعرفه أن 5 من 8 من الضحايا أخذوا وصل من الصراف الآلي
    o que sabemos é que 1.2 milhões de dólares estavam na parte de trás da carrinha. Open Subtitles ما نعرفه أن هذا المبلغ 1.2 مليون كان في خلف الشاحنة
    o que sabemos é que tudo o que ela disse é uma mentira. Open Subtitles ما نعرفه أن كلّ شيء قالت أنها ستفعله كان كذبة
    o que sabemos é que, no coração da inovação, há um paradoxo. TED ما نعرفه أن الابتكار في أساسه مفارقة.
    Tudo o que sabemos é que o Roland foi de alguma maneira capaz de terminar a pesquisa do irmão. Open Subtitles لسنا متأكدين ، كل ما نعرفه أن " رولاند " بطريقة ما كان قادرا على إنهاء بحث أخيه
    Tudo o que sabemos é que temos de fazer umas perguntas ao Sr. Desonesto ali. Open Subtitles كل ما نعلمه أن علينا سؤال السيد سليزي لانتز هناك سؤال واحد هيا بنا
    o que sabemos é que os Caçadores não vêm em paz. Open Subtitles ما نعلمه أن الصائدون لا يأتون من الفضاء
    o que sabemos é que os Caçadores não vêm em paz. Open Subtitles ما نعلمه أن "الصائدون" لا يأتون من أجل السلام
    o que sabemos é que estes morcegos não têm consciência de que a sua colónia está a fazer isto. TED ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
    Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. Open Subtitles في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة
    o que sabemos é que as luvas e a bactéria colocam-no na luta. Open Subtitles ما نعرفه هو أن قفازات والبكتيريا وضعه في الضرب.
    o que sabemos é que o Soberano estará presente para inspecionar o seu progresso, dentro de 3 dias. Open Subtitles ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام
    Tudo o que sabemos é que quem quer que seja o assassino, esteve sentado nesta cadeira. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه آيا يكن القاتل لقد كان يجلس على هذا المقعد
    o que sabemos é que o ladrão pensa que o alarme desliga em 30 minutos. Open Subtitles ما نعرفه ان السارق يظن ان الحماية ستغلق بعد 30 دقيقة
    Tudo o que sabemos é que é um número de 216 dígitos. Open Subtitles كل ما نعرفه هو ان 216 رقم لفترة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus