"os vossos homens" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجالك
        
    • رجالكم
        
    • رجالكَ
        
    os vossos homens precisam de semanas, ou até meses, de treino. Open Subtitles رجالك بحاجة لأسابيع وربما شهور من التدريب قبل أن يستعدوا
    os vossos homens têm de saber. Não podem magoar a minha mulher. Open Subtitles يحتاج رجالك أن يعرفوا أن زوجتي لا يمكن أن تصاب بأذى
    Pensai no que fazeis. Transformais os vossos homens em traidores. Open Subtitles من فضلك، فلتفكر فيما تفعله أنت تجعل رجالك خونة
    os vossos homens e mulheres não poderiam ter vindo de lá. Open Subtitles من المستحيل أن يكون رجالكم ونساءكم قد آتوا من هناك
    Perante o risco de captura, o Martouf irá destruir o complexo subterrâneo, com ele e todos os vossos homens lá dentro. Open Subtitles عند المخاطرة بالأسر ، سيدمر مارتوف كل المجمع تحت الأرض بما فى ذلك هو و باقى رجالكم هناك
    os vossos homens faziam merdas, não podia correr riscos. Open Subtitles رجالكَ كانوا يصبحون متكاسلين , انا ما كنت لأتحمل المخاطره
    Matar todos os vossos homens deu-me uma câimbra horrível na minha perna. Open Subtitles ذبح كل رجالك ترك لي تشنج لعين في سيقانِي. لذا السجود سيكون صعب علي.
    Eu liberto os vossos homens, mas espero algo em troca. Open Subtitles سأطلق سراح رجالك لكنني أريد شيئًا بالمقابل
    Pensei que os vossos homens aspiravam aos elevados padrões que o meu pai incutiu em vós. Open Subtitles إعتقدت أن رجالك يتحلون بنفس المعايير العالية التى غرسها والدي بك
    Montaremos tendas lá fora com comida e cerveja, para os vossos homens. Open Subtitles سنُعد الخيام بالخارج بها الطعام والنبيذ من أجل رجالك.
    Choverão chamas e destruição sobre os vossos homens, relembrando a antiga devastação bíblica. Open Subtitles ستُمطر لهباً ودماراً على رجالك مستدعية للذاكرة دماراً آخر توراتي.
    As placas que os vossos homens apanharam ao Maguire ontem à noite. Open Subtitles الصفائح التي رجالك أنتزعوها من ماغواير الليلة الماضية
    Mas os vossos homens têm prioridade sobre artigos únicos. Open Subtitles لكن، رجالك لهم الأولوية في الأشياء المميزة.
    O senhor Bolton implora-vos que protejais os vossos homens e abandoneis esta fortaleza que já não podeis manter. Open Subtitles الرب بولتون يتوسل لك لحماية رجالك والتخلي عن هذه القلعة يمكنك لم يعد عقد.
    os vossos homens de Deus recuam, mas este rapaz avança. Open Subtitles رجالك الله تراجع، ولكن هذا التقدم الصبي.
    E dizem que foram os vossos homens que assaltaram o acampamento deles há 2 noites. Open Subtitles ويقولون انه رجالكم من اغاروا على المخيم قبل يومين
    Ele é um alvo. Pensou que os vossos homens eram assassinos. Peço desculpa. Open Subtitles .إنه مستهدف, لقد ظن أن رجالكم القَتَلَة آسف على ذلك
    os vossos homens precisam de semanas, ou até meses, de treino. Open Subtitles يحتاج رجالكم أسابيع إنْ لمْ نقل أشهراً مِن التدريب قبل أنْ يكونوا جاهزين
    Levareis os vossos homens e o vosso mito dos Cavaleiros Negros e deixareis a França. Open Subtitles سوف تأخذ رجالكم وأسطورة فرسان الظلام وتغادر فرنسا
    Se os vossos homens conseguirem encontrar o Escobar não me importa as consequências. Open Subtitles إن استطاع رجالكم العثور على إسكوبار .. فلا أكترث بالعواقب
    Não admira que os vossos homens andem sempre franzidos. Open Subtitles لا عجب أن رجالكم عبوسين كل الوقت
    os vossos homens e os nossos têm um acordo que permite tudo, desde que nos revezemos? Open Subtitles رجالكَ ورجالنا لَهُم صفقة... يَسْمحُ بكُلّ شيءِ، طالما نَتناوبُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus