"passar um tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضاء بعض الوقت
        
    • تقضي بعض الوقت
        
    • نقضى بعض الوقت
        
    • نقضي بعض الوقت
        
    • اقضي بعض الوقت
        
    • لقضاء الوقت
        
    Então, decidi passar um tempo no terreno com os agricultores e os cientistas para ver se eu tinha qualquer competência que pudesse ser útil. TED لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك.
    Vamos poder passar um tempo juntos antes do "lar e jardim" da próxima semana. Open Subtitles سنتمكن من قضاء بعض الوقت معاً قبل موضوع المنزل و الحديقة الأسبوع القادم
    Se um homem quiser passar um tempo comigo, pode mostrar-me a sua simpatia. Open Subtitles إن أراد رجلٌ قضاء بعض الوقت معي، فيمكنه أن يريني دليل تقديره لي.
    - Se estudar bastante, e seguir à risca o plano, poderá passar um tempo com sua nova amiga... no próximo verão. Open Subtitles لو درستِ بجدية وواظبت تماماً على الخطة، بإمكانك أن تقضي بعض الوقت مع صديقك الجديد.
    Recomendamos que tire uma folga, para passar um tempo com a família. Open Subtitles نوصيك بأن تأخذ راحة، تقضي بعض الوقت الجميل مع العائلة
    Vem ao torneio de Toi San. Talvez possamos passar um tempo juntos. Open Subtitles . تعال قبل غروب الشمس . ربما نقضى بعض الوقت معا
    - Podíamos passar um tempo juntos. Open Subtitles كنت أعتقد أننا ممكن نقضي بعض الوقت معا
    Eu apenas queria estar sozinho com a Barbara, passar um tempo sossegado. Open Subtitles اريد فقط بعض الوقت الخاص مع باربارا , اقضي بعض الوقت الهادئ
    Primeiro, estás contente por passar um tempo comigo e todo entusiasmado em ir ao concerto, e depois cancelas tudo sem me dizer porquê. Open Subtitles في دقيقة واحدة تغمرك السعادة لقضاء الوقت معي وكل التشويق للذهاب الى حفلة الموسيقى وبعدها تلغي الأمر بدون اخباري بالسبب
    Pensei que fosse para passar um tempo e conhecer os internos num ambiente descontraído. Open Subtitles ظننته مثل، قضاء بعض الوقت للتعرف على المتدربين في بيئة عفوية وخالية من الضغوط.
    E queria passar um tempo com o pai, mas queria muito entrar neste programa. Open Subtitles و، أعني أريد قضاء بعض الوقت مع أبي ولكن أنا حقا، حقا أريد أن التحق بهذا البرنامج
    Se quiserem passar um tempo em Cleveland, voltem para o mês que vem quando os A.D.D. darão um concerto no estádio. Open Subtitles اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند" تعالوا الشهر القادم حيث ستقوم "إ. ن.
    Sim vou, mas primeiro quero passar um tempo contigo e com as crianças. Open Subtitles -نعم،سأحصل على شيء لكن أولاً أريد قضاء بعض الوقت معك والأطفال
    Estou um pouco ocupado, mas... não quero deixar de passar um tempo com você. Open Subtitles أجل، سأكون مشغولاً بعض الشيء، ولكن... لا أريد أن أفوت قضاء بعض الوقت معكِ
    - Não é tão fácil. Queremos passar um tempo com a Sophie e o Jack, e conversar sobre a adoção. Open Subtitles ليس بتلك السهوله , ونريد حقاً قضاء بعض الوقت مع "صوفيا" و"جاك"
    Espera, o teu aniversário é uma óptima oportunidade para passar um tempo a sós com o teu pai. Open Subtitles انتظر, بني. عيد ميلادك هي فرصة خاصة للغاية لك كي تقضي بعض الوقت منفردا
    Podes passar um tempo com ele? Open Subtitles هل يمكن أن تقضي بعض الوقت معه ؟
    Se você estudar bastante e seguir à risca o plano, poderá passar um tempo com sua nova amiga... no próximo verão, às quintas-feiras, das 13:00 às 13:30. Open Subtitles لو درستِ بجدية وواظبت تماماً على الخطة، بإمكانك أن تقضي بعض الوقت مع صديقك الجديد. الصيف المقبل، أيام الخميس، من الواحدة للواحدة ونصف.
    Eu pensei que talvez pudessemos passar um tempo na piscina enquanto o sol ainda está bom. Open Subtitles لقد اعتقدت ربما يمكن ان نقضى بعض الوقت بجانب حمام السباحه بينما الشمس لاتزال جميله
    Vá lá. Vamos passar um tempo sozinhos. Open Subtitles هيا، دعينا نقضي بعض الوقت لوحدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus