| A não ser que ela faça palavras cruzadas sobre ti... e te persiga pelo país fora. | Open Subtitles | لا. بالطبع لا مالم تكن كلماتها المتقاطعة كلّها عنك وتتبعك في كافة أنحاء البلاد مثل المطارٍدة |
| Eu viajaria pelo país fora, por ti. | Open Subtitles | أنا من شأنها أن تدفع في جميع أنحاء البلاد بالنسبة لك. |
| Vamos enviá-lo a congressos pelo país fora. | Open Subtitles | سيتم إرسالك لمؤتمرات في أنحاء البلاد |
| Vou apanhá-los pelo país fora e vou pô-los, gentilmente, em frascos como "cocktails" Molotov. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |
| Não vou guiar pelo país fora na esperança que alguém tenha a minha mulher, e que a vou encontrar numa meta. | Open Subtitles | لن أقود عبر البلاد أملاً في أن تكون زوجتي عند أحدهم و أن أجدها عند خط نهايةٍ ما |
| Entretanto, vampiros entram em pânico pelo país fora apressando-se para construir uma reserva da bebida. | Open Subtitles | وفي الوقت ذاته، يهرع الدماء المذعورون في أنحاء البلاد... لتخزين ما يمكنهم من المشروب... |
| Estará um dia de sol pelo país fora. | Open Subtitles | سيكون الطقس مشمساً في أنحاء البلاد. |
| Além do mais, prefiro andar pelo país fora do que conduzir uma sucata paga pelo pai. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني أفضّل المشي عبر البلاد عوضاً عن قيادة خردةٍ دفع ثمنها أبي |
| Assim, decidi começar uma exposição de rua para mostrar as imagens da violência pelo país fora e levar as pessoas a falar sobre isso. | TED | ولذا قررت أن أبدأ بمعرض في الشارع لأعرض مشاهد العنف عبر البلاد وأجعل الناس يتحدثون عنها . |
| A minha filha viajou pelo país fora com a mãe e com o namorado da mãe e tudo o que me resta é esta péssima t-shirt. | Open Subtitles | "ابنتي سافرت عبر البلاد مع امها "وحبيب امها الجديد وكل ما حصلت عليه هو القميص التافه هذا" |