Se não fizermos algo, ficaremos sem comida e água Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً فسينفد الطعام و الماء إذا بقينا هنا |
Acabastes de dizer que Se ficarmos aqui, vamos todos morrer. | Open Subtitles | قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً |
Quer dizer, Se ficarmos aqui interferimos com as vidas deles, e isso seria egoísta. | Open Subtitles | إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية |
Só me guardam o vestido de camurça até às 14h. Se ficarmos, não chego a tempo. | Open Subtitles | إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق |
Nossos jovens são valentes... mas Se ficarmos nestas colinas, nos matarão. | Open Subtitles | شبابنا اقوياء ولكن لو بقينا في هذه التلال فسوف يقتلون |
O facto que resta: Se ficarmos aqui sem reforços, | Open Subtitles | الحقيقة تبقي : اذا بقينا هنا بدون تعزيزات |
Sim vamos a superar isto Faremos-lo Se ficarmos unidos. | Open Subtitles | إذا كنا سنتخطى هذا، سننجح إذا بقينا معاً |
Se ficarmos aqui, vamos acabar por ser enforcados. | Open Subtitles | إذا بقينا بالجوار هنا سينتهي بنا الأمر مشنوقين |
Se ficarmos aqui, estamos feitos. | Open Subtitles | , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد |
De qualquer modo, Se ficarmos muito tempo... é preciso dizer algumas coisas... | Open Subtitles | ومع ذلك، إذا بقينا لفترة من الوقت سنحتاج التحدث معهم |
Sim, mas Se ficarmos aqui, talvez não nos encontrem. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا. |
É tarde e provavelmente vamos empacotar mais Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا |
Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
Pelo menos temos ar. Se ficarmos calmos somos capazes de arranjar maneira de sair daqui. | Open Subtitles | على الأقل لدينا هواء ربما إن بقينا هادئين سنجد طريقة للخروج من هنا |
Se ficarmos muito mais tempo, podemos ser apanhados pela explosão. | Open Subtitles | لو بقينا أكثر من ذلك فسنسقط ضمن دائرة الإنفجار |
Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا |
Assim Se ficarmos nesta nossa terra... teremos que combater o homem branco sózinhos... e sem carne no nosso estômago... para nos dar a força para lutar. | Open Subtitles | لذلك فاننا لو بقينا هنا فعلينا ان نحارب الرجل الابيض لوحدنا وبدون لحم في بطوننا |
Se ficarmos aqui até envelhecermos não podemos portar-nos como putos. | Open Subtitles | اذا بقينا هنا حتى نشيخ سيتوجب علينا التوقف عن التصرف كاطفال |
Não vale a pena esperarmos. Estaremos fritos Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا |
Ele está em perigo Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | هو في الخطر إذا نبقى هنا. |
Se ficarmos aqui, morremos. | Open Subtitles | لو جلسنا هنا أعلم أننا سنموت يمكنني اشعور بذلك |
Por favor... não vou falar assim Se ficarmos encalhados aqui. | Open Subtitles | هل تعتقد أننى سأظل هكذا لو ظللنا هنا إلى الأبد ؟ |
Seja o que for essa coisa vai levar mais tempo a apanhar-nos Se ficarmos juntos. | Open Subtitles | مهما يكن ذلك الشيء اللعين فسوف يعاني وقتاً أصعب وهو يحصل علينا إذا ما بقينا معاً. |
Se ficarmos aqui nós vamos acabar como eles. | Open Subtitles | إن جلسنا هنا... فسينتهي أمرنا مثل الجميع... |
E Se ficarmos, eles enforcar-nos-ão. | Open Subtitles | و إنْ بقينا فسيشنقوننا بذلك الحبل حتى نموت |
Mas Se ficarmos aqui esgotaremos o ar. | Open Subtitles | وإذا بقينا هنا، سينفذُ الهواءَ. |