"talvez agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربما الآن
        
    • ربما الان
        
    • ربما الأن
        
    • الآن ربما
        
    • الان ربما
        
    • لَرُبَّمَا الآن
        
    • ربما الوقت
        
    • لربّما الآن
        
    Talvez agora todos possamos esquecer o que se passou. Open Subtitles ربما الآن نستطيع جميعا أن نجد بعض التقارب.
    Talvez agora seja uma boa altura para uma mudança dessas. Open Subtitles ربما الآن سيكون الوقت المناسب لتغيير كبير مثل هذا
    Talvez agora encontre a outra mão noutro lugar. Open Subtitles ربما الآن سيلتقى مع يده الآخرى فى مكان ما
    Talvez agora seja uma boa altura para sair desta rocha. Open Subtitles ربما الان هو الوقت المناسب للخروج من هذه الصخره؟
    Talvez agora seja a melhor hora para irmos embora. Open Subtitles ربما , الأن هو أفضل وقت لنا لِنرحل
    Talvez agora seja claro que não interessa que números são estes. TED الآن ربما يكون واضحًا أنه لا يهم حقًا ما هي تلك الأعداد.
    Nunca me atrevi a falar-te, mas Talvez agora possas perdoar-me... e, por vezes, dizer uma pequena oração... pelo pobre Ugolin e pelo pobre de mim. Open Subtitles ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني كذلك الدعاء لي
    Talvez agora você saiba como se sentiu minha linhagem com a traição da sua. Open Subtitles ربما الآن عليك أن تعرف كيف يشعر اعتزازي بعد خيانة من أوكرا لهم.
    Talvez agora consigas fazer novas recordações felizes. Open Subtitles ربما الآن تستطيع صنع ذكريات جديدة مليئة بالفرح
    Talvez agora compreendas porque é que não tenho ninguém. Open Subtitles ربما الآن بتِ تفهمين لماذا لا أواعد أحد
    Talvez agora possamos ter aquelas mantas a condizer com os tapetes. Open Subtitles ربما الآن نحصل على الأرضية التي تأتي تحت السجاد
    Talvez agora você saia do meu pé e deixe o passado no passado. Open Subtitles ربما الآن تستطيعين الإبتعاد عني وتتركين الماضي للماضي
    No dia em que apresentaram a proposta, Tret Lott disse: "Talvez agora possamos fazer coisas que queríamos fazer há 10 anos." Open Subtitles ربما الآن نستطيع الآن عمل أشياء أشياء كثيرة والتى لم نكن نستطيع فعلها من 10 سنوات
    Talvez agora eles fiquem longe do meu quarteirão durante umas semanas. Open Subtitles ربما الآن أنها سوف تبقى خارج الإهتمام بضعة أسابيع.
    Talvez agora vejam o que vos tenho estado a tentar dizer. Open Subtitles ربما الآن يا رفاق فهمتم الذي كنت أحاول أن أشرحهم لكم
    Talvez agora, me dês a rota e as informações dos navios para que eu possa fazer o meu trabalho. Open Subtitles ربما الآن ستعطيني الطريق و معلومات الشحن وبهذا يمكنني أن أقوم بعملي
    Talvez agora possa formar o seu bando de jovens. Open Subtitles ربما الان يمكنك أن تشتري تذكرتك لتصبح من أعضاء عصابة الصغار
    Talvez agora o senhor permita que a República use as rotas comerciais e as hostilidades cessem. Open Subtitles ربما الان سوف تسمح للشعب بالعمل في التجارة والعنف يتوقف
    Talvez agora permita-me que lhe traga uma túnica limpa. Open Subtitles ربما الأن , يمكنك أن تسمح لي أن أحضر لك عباءة نظيفة
    Isso é bom. Talvez agora possamos dormir um pouco. Open Subtitles هذا أمر جيد الآن ربما يمكننا ان نرتاح قليلا
    O tribunal irá portanto ignorar a afirmação anterior e Talvez agora possamos começar as coisas. Open Subtitles من الان المحكمة سوف تتجاهل العبارة السابقة ومن الان ربما
    Talvez agora ela saiba que ela foi amada daquele jeito. Open Subtitles لَرُبَّمَا الآن تَرى بأنّها أحبّتْ بهذه الطريقه
    Talvez agora não seja o melhor momento para uma reunião familiar? Open Subtitles ربما الوقت الحالى ليس مناسباً لعقد اجتماع عائلى صغير
    Talvez agora já acredites que eu tambem quero que a missao resulte? Open Subtitles لربّما الآن أنت ستصدق بأنّني أتمنّى لهذه المهمّة أن تنجح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus