"te lembrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتذكر
        
    • تتذكري
        
    • أذكرك
        
    • لتذكيرك
        
    • تذكيرك
        
    • تتذكره
        
    • تتذكرى
        
    • تتذكّري
        
    • ستتذكر
        
    • يذكرك
        
    • تتذكريه
        
    • لأذكرك
        
    • أذكركِ
        
    • أن أذكّرك
        
    • لأذكركِ
        
    Tudo o que precisas de te lembrar é encontrar primeiro o denominador comum e depois dividir. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تتذكر أول قاسم مشترك ، وبعد ذلك الانقسام.
    Tens que te lembrar! Ainda não era vivo. Como posso lembrar-me? Open Subtitles ـ يجب أن تتذكر ـ أنا لم أكن حي وقتها فكيف أتذكر؟
    Tens que te lembrar... que o que quer que faças ou onde quer que vás... ele vai sempre proteger-te. Open Subtitles لذلك يجب عليك ان تتذكري بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه سيكون دوماً هناك لحمايتك
    Tenho de te lembrar que ele ajudou-te a construir esta equipa? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكرك أنه ساعد في بناء هذا الفريق؟
    Passei por cá só para te lembrar quão curtas são as tuas pernas. Open Subtitles جئتُ فقط لتذكيرك كم قصيرة هي سيقانك حقّاً.
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Acontece algo aqui que terás de te lembrar mais tarde. Open Subtitles شيئاً ما حدث هنا عليك أن تتذكره لاحقاً
    Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل
    Quando toca a dinheiro, seja achá-lo ou perdê-lo, tens de te lembrar de quanto disso é apenas sorte. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الامر بالمال ايا كان ،اما ان تجده او تخسره يجب عليك ان تتذكر كم من الحظ تحتاج اليه
    Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. Open Subtitles يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك
    Ouve, podes não te lembrar de todos os jogadores do tabuleiro, mas ainda sabes jogar o jogo. Open Subtitles إسمع لعلك لا تتذكر جميع اللاعبين ولكن مازال بإمكانك ممارسة اللعبة
    Tens de te lembrar de tudo o que fizeste neste caso desde o início. Open Subtitles والآن عليك أن تتذكر كل مافعلته بشان هذه القضيّة.. من البداية
    Desculpa-me por o dizer, mas precisas de te lembrar disso. Open Subtitles آسفةفيقولهذا , ولكنك في حاجة الى أن تتذكر.
    Tens de te lembrar que a mãe só tem no organismo... uma garrafa de vodka e uma pílula de estrogénio. Open Subtitles عليك أن تتذكري أن والدتنا لايهمها شئ باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين
    Só tens de te lembrar que és tu que estás aí dentro, está bem? Open Subtitles كل ما عليك أن تفعليه هو أن تتذكري أنك أنت التي في الداخل ، حسناً ؟
    O que tenho de fazer para te lembrar disso? Open Subtitles كيف يمكننى اجعلك ان تتذكري هذا ؟ ؟
    Tenho que te lembrar o que o Rukshan quererá que faça se não encontrar o seu dinheiro? Open Subtitles هل تريد مني أن أذكرك بما يريد مني روكشان أن أفعله إذا لم تجد ماله؟
    O teu pai pediu-me para te lembrar que em Belarus não vamos ter uma equipa táctica. Open Subtitles أبوك أرادني لتذكيرك الذي في بيلوروسيا نحن لن يكون عندنا فريق تكتيكي.
    Disseste para te lembrar que tenho consulta no especialista, na terça-feira. Open Subtitles قلت علىّ تذكيرك أن لدي ذلك الموعد الإختصاصي يوم الثلاثاء
    Tens de te lembrar disto por muito tempo: Yahoo. Open Subtitles هناك شئ ما يجب أن تتذكره لوقت طويل "ياهو"
    Mas, querida, tens de te lembrar de que é o trabalho dele. Open Subtitles ولكن, يجب ان تتذكرى يا عزيزتى, ان هذه هى وظيفة تونى
    Tinhas de te lembrar do que aconteceu com a tua mãe, a qualquer preço. Open Subtitles أردتِ أنْ تتذكّري ما حدث لوالدتك مهما كان الثمن
    Realmente não pensei que irias te lembrar do meu aniversário. Open Subtitles لم أعتقد انك ستتذكر عيد ميلادى
    Quero dizer, aqui estás, para onde olhares, algo para te lembrar do que lhe aconteceu. Open Subtitles أعني أنت هنا وأينما تنظر هناك شيء يذكرك بما حدث له
    O que tens de te lembrar, é que eles estão mais assustados e confusos do que tu. Open Subtitles ولكن ما عليكِ أن تتذكريه هو أنهم خائفون ومحتارون أكثر منكِ
    Digo isto para te lembrar que somos médicos, e não amigos. Open Subtitles أقول لك هذا لأذكرك أن تكون طبيبها، لا صديقها الآن.
    Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? Open Subtitles بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟
    Parece ser necessário te lembrar disso de vez em quando. Open Subtitles يبدو أنه من الضرورى أن أذكّرك بين الحين والآخر
    Preciso de te lembrar que o teu marido a ajudou a fugir do país quando a NSC andava atrás dela? Open Subtitles تحتاجي لأذكركِ أن زوجكِ هو من ساعدها في الهروب من البلاد عندما كانت مطلوبة من مجلس الأمن القومي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus