"tem um preço" - Traduction Portugais en Arabe

    • له ثمن
        
    • لها ثمن
        
    • لديه ثمن
        
    • ثمنٌ
        
    • لديه سعر
        
    • لديها سعر
        
    • له ثمنه
        
    • له سعر
        
    • هناك ثمن
        
    • هناك سعر
        
    • وله سعر
        
    Eu entendo isso, mas vai ser um momento dificil e tudo tem um preço. Open Subtitles أفهم. ولكنك ستواجه واقع قاس قريبا, وكل شيء له ثمن.
    Mas toda a magia especialmente tão poderosa como esta tem um preço. Open Subtitles لكنّ كلّ سحر، لا سيّما سحر بهذه القوّة، له ثمن
    E tal como tudo neste lugar miserável, ela tem um preço. Open Subtitles ومثل كل شيء آخر بهذا المكتب التجاري، فإن لها ثمن
    Dobra a oferta. Toda a gente tem um preço. Open Subtitles ضاعف العرض، كُلّ شخصٍ لديه ثمن.
    Mas essa liberdade tem um preço. Open Subtitles هذه فكرةٌ قويّة إنها لطريقةٌ رائعةٌ للحياة ،لكن هنالك ثمنٌ لهذه الحرية ...و الذي هو في بعض الأحيان
    Mas toda a gente tem um preço. Open Subtitles لكن الجميع لديه سعر قل ما تريد
    Ela é importante para mim, claro, mas tem um preço além do qual não posso ir. Open Subtitles هي مهمة إلي بالطبع ولكن لديها سعر
    Mas tudo tem um preço, certo? Open Subtitles ولكن كل شىء له ثمنه,أليس كذلك؟
    Sacanas! Sabes, toda a gente tem um preço! Open Subtitles كلاب, انت تعلم هذا كل واحد له سعر يا صغيري
    Percebi que esta vida me dá muita coisa, mas tem um preço. Open Subtitles أدركت أن هذه الحياة قد منحتنى الكثير ولكن هناك ثمن
    Tudo tem um preço, Mr. Open Subtitles هناك سعر لكل شيء يا سيد غولدنفولد
    As bodas tem um preço, qual é o seu? Open Subtitles كل زفاف وله سعر , عزيزتى ما هو سعرك؟
    Eu sei. E também sei que usar os seus poderes tem um preço. Open Subtitles أعلم هذا، وأعلم كذلك أن استخدام قواك له ثمن
    A paz tem um preço, e pelo privilégio, vão aprender a matar, de modo a que possam abolir a violência dos pecadores. Open Subtitles السلام له ثمن و كي ننال هذه الميزة علينا أن نتعلم القتل كي نتخلص من العنف ضدكم
    A minha lealdade tem um preço, desde que o trabalho continue a chegar. Open Subtitles ولائي له ثمن طالما العمل يتواصل
    O que quer que te tenham prometido, tudo tem um preço. Open Subtitles أيًّا يكُن ما وعدوك بهِ، فسيكون له ثمن.
    Olha, ... ..tudo e todos... ..tem um preço. Open Subtitles شاهد أى شخص, وأى شىء له ثمن
    O poder tem um preço, e o preço tem de ser sempre pago. Open Subtitles ما الاختلاف ، احدهم قد يقتل القوه لها ثمن ، و الثمن يجب ان يدفع دائماً
    São doidos? Esse doce grátis tem um preço, BOB. Agora atenção, temos uma missão a cumprir. Open Subtitles تلك الحلوي لها ثمن والآن ركز فلدينا مهمة نقوم بها
    Tudo tem um preço. Open Subtitles كل شيء لديه ثمن
    Tudo tem um preço, imbecil. Open Subtitles كل شيء لديه ثمن.
    E o que tem que ser feito, tem um preço um preço... que finalmente estou disposto a pagar. Open Subtitles و هو ثمنٌ أصبحتُ أخيراً مستعدّاً لدفعه
    Tudo tem um preço. Open Subtitles كل شيء لديه سعر
    - Ouve... Também não os queremos cá, mas a liberdade tem um preço. Open Subtitles حسناً (تشارلي) نحن لانريدهم في الحانة ايضاً، لكن الحرية لديها سعر
    Escuta-me. Magia de sangue... tem um preço. Open Subtitles استمعي لي , السحر بالدم له ثمنه
    Bem, isso é estranho, porque o site do consumidor diz que o RX-12 de 2 cilindros tem um preço recomendado de 14,700 euros. Open Subtitles حسناً، هذا غريب، لأن موقع المستهلك يقول محرك "أر أكس-12 ذو أسطوانتين" $له سعر الوكيل 14,700.
    Invocar os demónios das trevas tem um preço. Open Subtitles لإستدعاء شياطين الظلام هناك ثمن
    Mas esse conhecimento tem um preço. Open Subtitles لكن لتلك المعرفة هناك سعر
    A magia da nossa assembleia é negra e tem um preço elevado, mas juntas, como irmãs, somos poderosas. Open Subtitles سحر معشرنا حالك وله سعر وخيم جدًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus