Transforma de forma eficaz as proteínas das plantas em proteínas animais. e tem sido uma dádiva de Deus para o terceiro mundo. | TED | انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث. |
uma dádiva de conhecimento para apressar o mundo a entrar no novo milénio. | Open Subtitles | إنها هبة من المعلومات للدلالة على العالم في الألفية الجديدة |
uma dádiva de Deus para todas as mulheres. | Open Subtitles | إنها هبة الله للبشرية. |
Mas quando eu precisei dele, foi uma dádiva de Deus. | TED | ولكن في ذلك الوقت كنت احتاجه .. كان نعمة من الله |
Minha mãe disse que você é uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | أمّي قالت بأنّكِ نعمة من الله. |
Interroguei seis mulheres que acham que ele era uma dádiva de Deus, mesmo quando não chegava para todas. | Open Subtitles | لقد استجوبت 6 نساء الذين يعتقدون أنه هبة من الرب لجنسهم حتى بعد مماته |
Concordo que são uma dádiva de Deus, e que devemos estar gratos. | Open Subtitles | و أنا أتفق أنهم هبة من السماء و يجب أن نكون ممتنين لهذا و لكن هذا هو الخطر |
Eu só recebi uma dádiva de Deus numa visão de mim próprio, a 29 de Abril. | Open Subtitles | أنا أستلم هبة من الله و حسب، حول رؤيا عني يوم 29 نيسان |
E diria que são uma dádiva de Deus, mas isso seria dar demasiado crédito ao homem lá de cima. | Open Subtitles | وسأقول أنها هبة من الرب، ولكن هذا يعني أن كل الشُكر سيكون له |
A mamã disse que Huntington é uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | أمي تقول أن داء "هنتنغتون" هبة من عند الرب |
É uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | إنها هبة من الرب |
Que cada fôlego nosso é uma dádiva de vida dos Céus? | Open Subtitles | وأن كل نفس هو نعمة من الله |
- Nesse caso... - És uma dádiva de Deus! | Open Subtitles | ... فىتلكالحالة . أنتى نعمة من الله |
A Vossa própria respiração é uma dádiva de Olimpus. | Open Subtitles | أنفاسكم هي نعمة من أولمبوس |