"çünkü çok" - Traduction Turc en Arabe

    • لأنه كان
        
    • لأنها كانت
        
    • لأن الأمر
        
    • لأنني كنت
        
    • لأني كنت
        
    • لأننا كنا
        
    • لأنه أمر
        
    • ذلك لأنك
        
    • لأن هناك الكثير
        
    • هذا لأنى
        
    • لأنني سأكون
        
    • لأن الكثير
        
    • لأنها تبدو
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لانها
        
    Şehrin bu tarafındaydım Çünkü çok önemli uluslararası bir iş görüşmesine katılmam gerekiyordu. Open Subtitles لقد أتيت إلى هذه المنطقة لأنه كان عليّ حضور اجتماع عملٍ دوليٍّ مهم
    Öyle deniyor Çünkü çok eski zamanlarda, cadılar burada toplanarak parti yapıp, iksir içer ve insanları uçan maymunlara dönüştürürlermiş. Open Subtitles والذي سمي هكذا لأنه كان في قديم الزمان مكان تجمع للساحرات للاحتفال وتناول الجرعات وتحويل الناس الى قرود طائرة وهكذا
    Atlanta'ya gitti, sonra eve gelmedi, Çünkü çok iyi vakit geçiriyordu. Open Subtitles لقد ذهبت لزيارة إبنة عمها فى أتلانتا و لم تعد للبيت لأنها كانت تقضى وقتاً رائعاً
    Bütün gün bunu düşünüyorum adamım Çünkü çok garip, anlıyor musun? Open Subtitles وكنت أفكر طيلة اليوم فيما حدث يا صديقي لأن الأمر غريب، أتعرف ما أقصد؟
    Ada adası, 5 Kasım, saat 12:25. Bunu arabadan çektim, Çünkü çok yakındım. Open Subtitles جزيرة ادا الساعة 12.25 الخامس من نوفمبر إلتقطت الصورة وأنا في السيارة لأنني كنت قريب جداً
    Çünkü çok merak ettim koca binada yalnızca iki daire dolu. Open Subtitles لأني كنت أريد أن أعرف مبنىً ليس فيه سوى شقتان مسكونتان
    Ve işe yaramadı Çünkü çok az sattı. TED والأمر لم ينجح، لأننا كنا فرعًا جانبيًا.
    Sana bunun ne kadar büyük bir olay olduğunu söylememe gerek yok,değil mi? Çünkü çok büyük bir olay. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك مدى لأهمية ذلك لأنه أمر كبير جداً
    İple aşağı ineceğim ve bunu siz yapamazsınız Çünkü çok ağırsınız. Open Subtitles سوف انزل بالحبل انت لن تستطيع فعل ذلك لأنك ثقيل
    Ama o kadar da tehlikesiz sayılmaz Çünkü çok fazlalar. TED و لكنها غير حميدة، لأن هناك الكثير منها.
    O benim kardeşim Bana kızgın Çünkü çok büyük bir budalalık ettim Open Subtitles إنه أخى, و هو لا يعلم هذا لأنى تصرفت بحماقة معه مؤخراً
    Oo, diyor ki sadece Eddie'ye mesaj göndermiş Çünkü çok kızgınmış. Open Subtitles أوه، ويقول انه فقط أرسلت إدي رسالة نصية لأنه كان غاضبا.
    Bir oğlan doğurdu. Oğlan bir parça çörek istedi Çünkü çok açtı. TED كان لهاته الفتاة ابن تمنى قطعة من كعكة محلاة لأنه كان في غاية الجوع.
    Fakat bu mucitle, Doug Fleming ile konuşmayı çok sevmiştim, Çünkü çok tutkuluydu. TED لكني أحببت الحوار مع المخترع دوج فليمينج، لأنه كان شغوفًا جدًّا.
    Ama ben anneme rakip olamazdım, Çünkü çok güzeldi. Open Subtitles لم أكن أنافس أمي لأنها كانت بغاية الجمال
    Pek iyi göremedim, Çünkü çok karanlıktı. Open Subtitles لم أرى الأمر جيداً لأنها كانت عتمة نوعاً ما
    Ona müsade ederdim Çünkü çok fazla müşteri getirirdi. Open Subtitles سمحت لها بذلك لأنها كانت تجلب ربح لعملنا
    Sevdiklerine vekâlet bıraksan iyi olur Çünkü çok fena çıldıracağız. Open Subtitles صاح ، من الأفضل لك أن تعطي قوة المحاماة لشخص محبوب لأن الأمر على وشك الجنون
    Çünkü çok izliyordum. Bağımlılık yaratmıştı. Duramıyordum. Open Subtitles لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم، كان إدماناً، لم أستطع التوقف
    Çünkü çok meşguldüm. Suzanne Yakomiato'nun yerine çalışıyorum. Open Subtitles لأني كنت مشغولة أنا أعمل مكان سوزان ياكومياتو
    ...ama dün bunu açmadım Çünkü çok eğleniyorduk ve ben de berbat etmek istemedim. Open Subtitles ولم أفتح هذا الموضوع البارحة، لأننا كنا مستمتعين للغاية، ولم أرد أن نفسد ذلك
    Evet. Size sataşmak zorundayız, Çünkü çok eğlenceli. Open Subtitles نعم, يجب علينا أن نقوم بهذا لأنه أمر ممتع
    Bunu anlaman çok zor, Çünkü çok borcun var. Open Subtitles يصعب عليك تفّهم ذلك لأنك غارقة في الديون
    George W. Bush: Geçirilmesi zor bir tasarı, Çünkü çok fazla değişken var ve prosedür zorlu bir hâl alabilir. TED جورج بوش الأب: إنه مشروع قانون صعب التنفيذ لأن هناك الكثير من الأجزاء المتحركة ويمكن للعمليات التشريعية أن تكون عسيرةً.
    İyi olacağımdan eminim, Çünkü çok tertipliyimdir. Open Subtitles ولكنى واثقة من أنى سأكون جيدة فى هذا لأنى منظمة
    Hayır, beni bulamayacaklar, Çünkü çok iyi kamufle olmuş... güçlendirilmiş, Bergen-geçirmez sığınağımda olacağım. Open Subtitles لا إنهم لن يجدوني أنا لأنني سأكون في غرفة تحت الأرض ,مخفية تماما ,محصنة,و ضد البيرجنز
    Çünkü çok önemli insanlar orada gömülü. Open Subtitles لأن الكثير من الأشخاص الهامين مدفنون هناك..
    Bir sevgili bulamıyor Çünkü çok kilo... Open Subtitles لا يمكن أن تحصل على موعد لأنها تبدو بدينةً
    Muhtemelen akşam yemeğini iptal etmeliyiz, Çünkü çok uygunsuz kaçar. Open Subtitles وربّما يجب أن نلغي العشاء لأنّ ذلك سيكون محرجـًا
    Eski bir deney, ama çok iyi bir deney, Çünkü çok çok basit, anlatması da kolay. TED وهذه تجربة قديمة .. ولكنها تجربة جيدة لانها بسيطة جدا وهي قصة سهلة يمكن سردها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus