"şey yapmalıyım" - Traduction Turc en Arabe

    • عليّ فعل شيء
        
    • أفعل شيئًا
        
    • عليّ القيام بأمرٍ ما
        
    • علي القيام بشيء
        
    • أن أفعل شيء
        
    • القيام بشيءٍ
        
    Karın ağrılarından şikâyet edip duruyordu ben de bir doktor olarak bu konuda bir şey yapmalıyım, dedim. Open Subtitles كانت دائماً تشكو لي حولَ مشاكل معدتها وكطبيب, إعتقدتُ أنَّهُ يجب عليّ فعل شيء
    Biliyorum. Ama bir şey yapmalıyım. Open Subtitles أعلم، لكن يجب عليّ فعل شيء
    Bu yüzden çok kötü bir şey yapmalıyım ki beni kovsunlar. Open Subtitles لهذا السبب عليّ أن أفعل شيئًا حقًّا شنيع،
    Bu konuda bir şey yapmalıyım. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئًا حيال هذا الأمر.
    Bekle, ikinci 1'e basmadan bir şey yapmalıyım. Open Subtitles انتظر لحظة، عليّ القيام بأمرٍ ما قبل أن يضغط الرقم 1 للمرة الثانية
    Kulüplerin dikkatini çekmek için esaslı bir şey yapmalıyım. Open Subtitles ما أقوله فحسب هو أن علي القيام بشيء ضخم لأنال اهتمام النادي
    Bunun için bir şey yapmalıyım. Open Subtitles أنت تعاني من ضغط حاد لا أعتقد أن لدينا وقت للإنتظار يجب أن أفعل شيء حيال ذلك فوراً
    - Yani ne gibi bir şey yapmalıyım? Open Subtitles أعني، يجب عليّ القيام بشيءٍ.
    Radikal bir şey yapmalıyım, Open Subtitles توجب عليّ فعل شيء جذري،
    Bu aşağılama karşısında bir şey yapmalıyım. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئًا بخصوص هذه الإهانة.
    Bir şey yapmalıyım. Onun çocuğunu bulmasına yardımcı olabilecek tek kişi benim belki de. Open Subtitles عليّ القيام بأمرٍ ما , قد أكون الوحيد الذي باستطاعته مساعدة هذه المرأة للعثور على ابنها
    Aslında, güzel bir yüzü var. Onu aklımdan çıkarmak için bir şey yapmalıyım. Open Subtitles الحقيقة أن لديها وجهاً جميلاً علي القيام بشيء حتى أنساها
    Bu sefer ben bir şey yapmalıyım. Open Subtitles الآن يجب علي القيام بشيء
    İyi bir şey yapmalıyım. Open Subtitles يجب أن أفعل شيء جيد يجب فقط أن أفعل شيء جيد
    Onun için bir şey yapmalıyım. Open Subtitles عليّ أن أفعل شيء لها
    - Yani ne gibi bir şey yapmalıyım? Open Subtitles أعني، يجب عليّ القيام بشيءٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus