"akacak" - Traduction Turc en Arabe

    • ستتدفق
        
    • يتدفق
        
    • تتدفق
        
    • يتقوس
        
    • سيتدفّق
        
    Bir inancınız var: Yeni şeyler birbirine bağlı insanlardan dışarıya akacak. TED صحيح؟ لديك إيمان: ستتدفق الأشياء إلى البشر الموصولين.
    Boyutlar birbiri içine akacak ve onları durduracak bir engel olmayacak. Open Subtitles ستتدفق الأبعاد في بعضها البعض دون وجود حاجز ليمنعهم
    Gardiyanların kanları eski Babil'deki nehirler gibi akacak. Open Subtitles دماء الحراس ستتدفق مثل أنهار بابل القديمة
    "Yeni ışığın üçüncü gününde Hasat vakti gelecek ve Efendi aralarında bir kere daha yürüdüğünde insanoğlunun kanı şarap gibi akacak." Open Subtitles ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد سوف يأتي الحصاد .. عندما يتدفق دم الرجُل مثل النبيذ عندما يسير السيّد بينهم مرة أخري
    Ona öyle bir vuracaksın ki eti ve kanı birlikte akacak yoksa gördüğüm her zenciyi öldürürüm! Open Subtitles وقال انه سوف يضربها، حتى spricker - بشرتها واللحم والدم يتدفق من، وإلا أنا سوف تقتل كل زنجي!
    Yoksa federal vergi muafiyetinin yarısından fazlası nasıl en zengin Amerikalıların yüzde beşine akacak? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    Pekâlâ Kirby, bu işin sırrı, hedefin biraz üzerine nişan almak. Böylece su aşağıya akacak. Open Subtitles حسنا يا (كيربي)، المفتاح هو أن تصوب بدقة فوق الهدف حتى يتقوس الماء إلى الأسفل
    Kanım vaat edilmiş zamana kadar, yani sen dönene kadar, yani vaat edilmiş topraklar bizim olana dek akacak. Open Subtitles سأموت هنا ستروي دمائي هذه الأرض ستتدفق دمائي حتى اليوم الموعود
    Kanım vaat edilmiş zamana kadar, yani sen dönene kadar, yani vaat edilmiş topraklar bizim olana dek akacak. Open Subtitles ستتدفق دمائي حتى اليوم الموعود حتى تعود وهذه الأرض الموعودة لنا
    Bu geceden itibaren her gece, ta ki onlar teslim olana kadar kan akacak. Open Subtitles من هذه الليلة وكل ليلة حتى يصرخوا الدماء ستتدفق
    O zaman, kesin kan akacak! Open Subtitles بالتأكيد الدماء ستتدفق ذلك اليوم
    Bu geceden itibaren her gece, ta ki onlar teslim olana kadar kan akacak. Open Subtitles بدءاً من الليلة وكل ليلة الدماء ستتدفق
    Kelimeler su gibi akacak Open Subtitles ستتدفق الكلمات كالنهر
    "Kafirlerin kanı nehir olup akacak." Open Subtitles ستتدفق دماء الغزاة كالأنهار
    "Yoksa şarap gözlerimden akacak" Open Subtitles "أو خذ النبيذ الذي يتدفق من عيناي"
    "Yoksa şarap gözlerimden akacak" Open Subtitles "أو خذ النبيذ الذي يتدفق من عيناي"
    Böylece kan rahat bir şekilde akacak. Open Subtitles حتى يتدفق الدم مثل تيار.
    Bu sona gelene kadar Red Line metro tünelinde akacak: tam bu kesişim. Open Subtitles إنها تتدفق أسفل الخط الأحمر حتى تصل إلى النهاية، هذا التقاطع هنا
    "Kan akacak, kapılar açılacak. Kan akışı durunca kapılar kapanacak. " Open Subtitles الدماء تتدفق , البوابات ستفتح البوابات ستغلق عندما لا تتدفق بعد ذلك
    Tek yapması gereken kuantum kutusunu şelaleye yeterince yakınken açmak ve su direkt nüksırgaya akacak. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تحويل مربع الكم على وثيقة بما فيه الكفاية من السقوط، والماء ينبغي أن تتدفق مباشرة الى
    Böylece su aşağıya akacak. Open Subtitles حتى يتقوس الماء إلى الأسفل
    Bunu çektiğimde patlamış borudan akarcasına kan akacak. Open Subtitles والآن، عندما أسحب هذا، سيتدفّق الدم مثل ماسورة مكسورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus