Evet, aracılardan kurtularak paralı kanal kârımızı iki katına çıkarmaktan bahsediyorum, Ama ayrıca Amerikalı iş adamlarının yapmak için doğdukları şeyi yapmasından da bahsediyorum. | Open Subtitles | أنا أتكلّم عن زيادة عائداتنا للضعف بالإستغناء عن كلّ الوسطاء، لكن أيضاً رجال الأعمال بالقيامبماولدوالأجله: |
Bunun kulağa çılgınca geldiğini biliyorum Ama ayrıca seni aradığını da biliyorum. | Open Subtitles | أعلمُ أن هذا يبدو جنونيّ، لكن أيضاً أعلم بأنّه كان يتّصل بكِ، لذا |
Ama ayrıca geleceğe yöneldiğimiz ve kendimizden biri terfi ettiği için, umutluyuz. | Open Subtitles | ولكن أيضاً به أمل كما نقوم بترقية أحد يخصنا |
Ama ayrıca bu silahı elinize her aldığınızda sevgili Bayan Dora'yı hatırlamanızı istiyorum. | Open Subtitles | هذا هو مسدس بنتلاين المميز ...ولكن أيضاً في كل مرة تلمسون هذا المسدس |
Ama ayrıca,buraya gelip seni görmeyi istedim. | Open Subtitles | ولكن أيضا ، كان يعلم ويمكنني أن تأتي إلى هنا وانظر إليك. |
Evet, Ama ayrıca birlikte ilk teslimatımızda geldiğimiz yer! | Open Subtitles | نعم, لكنه أيضاً المكان الذي جئنا إليه معاً لتوصيل اول طلب |
Onların acı çekmesini istiyor Ama ayrıca onlar gibi olmaya tanık olmak istiyor. | Open Subtitles | يريدهم أن يعانوا لكنه أيضا يريد ان يشاهد كيف سيصبحون |
Ama ayrıca New York senatörü Burton'a büyük ve gizli katkılarda bulunmuş. | Open Subtitles | لكنها أيضا قامت ببعض الأعمال الكبيرة , ومساهمات لم يتم الكشف عنها لصالح سيناتور نيويورك "بورتون" |
En başta, virüsler biraz karmaşıktır, Ama ayrıca çok hızlı evrimleşirler. | TED | أولاً، الفيروسات معقدة جداً ولكنها أيضاً تتطور بسرعة كبيرة. |
Ama ayrıca, yakınlara büyük bir hastane açtılar. | Open Subtitles | ولكنهم أيضاً قاموا ببناء مشفىً كبير بالمقربة منا |
Ama ayrıca tüm gerçeklere de inanmamak gerekir.. | Open Subtitles | لكن أيضاً من المهم ألا نثق بالحقائق |
Ama ayrıca sizi onlardan birine de dönüştürebilirler. | Open Subtitles | لكن أيضاً يمكنهم تحويلك لواحد منهم |
Ama ayrıca senin sikik sesin yüzünden. Senin sesin. | Open Subtitles | نعم ذلك صحيح لكن أيضاً بسبب أنكم مملين |
Savaş sanatları okulu Ama ayrıca Bennett'in gizli yasadışı aktivite yeri. | Open Subtitles | "إنها فنون حربية "دوجو (لكن أيضاً غطاء للأعمال اللاشرعية ل(بينيت |
Evet, yağmalamak için Ama ayrıca yeni topraklar keşfetmek için. | Open Subtitles | أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة |
Evet, yağmalamak için Ama ayrıca yeni topraklar keşfetmek için. | Open Subtitles | أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة |
Evet, yağmalamak için, Ama ayrıca yeni toprakları keşfetmek için. | Open Subtitles | أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة |
Aslında yolladı Ama ayrıca düşünceli, hoş olmamı ve boşanmam hakkında konuşmamamı tembihledi. | Open Subtitles | حسنا قد قالت ولكن أيضا أخبرتي بأن أكون رصيناً و لطيفاً ولا أحدثك عن طلاقي هاكِ إياه |
Catherine'e yardım etmek soyluca Ama ayrıca bu çaresizlikten kurtulmak için bir mazeret de. | Open Subtitles | مساعدة كاثرين أمر جليل لكنه أيضاً عذر لتأجيل لا مفر منه. |
Ama ayrıca sahip olmadığına şükrettiğin çükü görmek içindir. | Open Subtitles | لكنه أيضا بشأن القضيب الذي لا تتمتع به |
Ama ayrıca kişiliği de vardı. | Open Subtitles | لكنها أيضا شخصيتها الفريدة |
Ama ayrıca Kurenai kemeri de kullanıyor. | Open Subtitles | "ولكنها أيضاً تتقن أسلوب "كوريناي |
Profesyoneller Ama ayrıca çocuklar da. | Open Subtitles | إنهم محترفين، ولكنهم أيضاً أطفال. |
Ama ayrıca çok iyi bir yazarsın. | Open Subtitles | لكنك أيضاً كاتبة بارعة |
Söylemeye çalıştığım şey, belki öfkeli olabilirsin Ama ayrıca sana yakınlaşmamı istedin ve ne kadar zor, dipte ve ulaşılmaz bir yerde olduğunun önemi yok, yine de benimle iletişim kurmak istedin. | Open Subtitles | الذي أقوله، ربما أنتِ غاضبة لكنكِ أيضاً تريديني أن أكون مقرّباً لك ومهما قلتِ أنكِ صعبة الطِباع |
Yani, anlıyorum onlar senin yatırımın, senin için oldukça önemli, Ama ayrıca onlar sadece çocuk. | Open Subtitles | أعني، أفهم أنهم إستثمار لديك و الخ لكنهم أيضاً مجرد فتية |