"başaramayacak" - Traduction Turc en Arabe

    • لن ينجو
        
    • لن يفعلها
        
    • سيفشل
        
    • لن يتمكن من النجاة
        
    • النجاة على
        
    • بعضكم سينجح
        
    Elbette Başaramayacak. Onca kan kaybetmişken imkansız. Open Subtitles طبعا لن ينجو مع خروج الدماء والأحشاء
    Onu hastaneye götürmezsek Başaramayacak. Open Subtitles انه لن ينجو إلا إذا أخذناه إلى المستشفى
    Elimizden gelenin en iyisini yaptık ama malesef Başaramayacak. Open Subtitles بذلنا قصارى جهدنا لكنّه لن ينجو.
    Bu şekilde çoğu Başaramayacak. Open Subtitles يبدو على الأغلب بانه لن يفعلها
    10 şilin, Başaramayacak. Open Subtitles عشرة شلنات أنه سيفشل
    - Başaramayacak. - Hayır bunu yapamam. Open Subtitles ــ هو لن ينجو ــ لا , لن أقوم بفعل ذلك
    Başaramayacak. Hepimizi yakalayacaklar. Open Subtitles لن ينجو وسيمسكون بنا جميعا
    Başaramayacak gibi görünüyormuş. Open Subtitles يبدو انه لن ينجو منها
    Bunu Başaramayacak. Ölüyor. Open Subtitles لن ينجو إنه يحتضر
    Sana Başaramayacak dedim. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنه لن ينجو
    Lütfen işi hallettiğini söyle. Hunter Başaramayacak. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك قد انتهيت، فـ(هانتر) لن ينجو بدونها
    O ambulansı götürmeliyiz hemen, Tom Başaramayacak. Open Subtitles علينا تحريك الحافلة الآن، وإلا لن ينجو (توم) من هذا.
    Başaramayacak. Açık kap ameliyatına başlamalıyız. Open Subtitles لن ينجو , سأقوم بفتحه
    Riley Başaramayacak, efendim. Open Subtitles رايلى"لن ينجو يا سيدى"
    20 dolar Başaramayacak diyor. Open Subtitles -أراهن بعشرين دولاراً أنّه لن ينجو .
    "Başaramayacak." "Ama hayattaki en büyük isteği, Ali'yle tanışmaktı." Open Subtitles هو لن يفعلها , لكنه أثار لرؤية محمد علي
    Bahse göre kocan ya hiç Başaramayacak ya da kendini havaya uçuracak. Open Subtitles الرهان هو زوجك لن يفعلها أبدا ... او سيقوم بتفجير نفسه ... .
    Bazılarınız geçmeyi başaracak, bazılarınız Başaramayacak. Open Subtitles بعضكم سينجح وبعضكم سيفشل
    Başaramayacak. Open Subtitles لن يتمكن من النجاة..
    Nasıl olsa Başaramayacak. Open Subtitles هو لن يستطيع النجاة على اي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus