"fakat belki de" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن ربما
        
    • ولكن ربما
        
    Şoförün tuhaf davrandığını düşünüyorsunuz, Fakat belki de eve yetişmek için acele ediyordur. Open Subtitles تعتقدين بأن سائق الحافلة غريب لكن ربما يكون مستعجلاً فقط للعودة إلى المنزل
    Fakat belki de şunu keşfettik: Gençlik Çeşmesi aslında içimizde ve kurumuş hâlde. TED لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو.
    Fakat belki de iklim değişikliğini, havayı tecrübe ettiğimiz o içgüdüsel seviyede düşünme zamanı gelmiştir. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.
    Fakat belki de işim beni pek çok insandan farklı biri haline getirdi. TED ولكن ربما عملي قد جعلني مختلفة عن معظم الناس.
    Ama bugün oraya gidip bunu göremeyiz, Fakat belki de elimizde kalanı koruyabiliriz. TED ونحن لا يمكن نعود إلى الوراء ونرى ذلك اليوم ولكن ربما نتمكن من الحفاظ على ما تبقى لنا.
    O günün güneş batımında, bir zamanlar sizler gibi sıradan biri olan bir hanımla evleneceğim, Fakat belki de onu şu anda pek sıradan bulmayacaksınız. Open Subtitles و عند الغروب سأتزوج من فتاه كانت من عامة الشعب مثلكم لكن ربما لن تجدوها من عامة الشعب الآن
    Fakat belki de o şifre Kuzey Afrika ve Orta Asyada bulunan asilerin yerini gösteriyordur. Open Subtitles لكن ربما ترمز الشفرة إلى مكان جيش متمرد فى شمال أفريقيا أو الشرق المتوسط
    Ayrıca söz veriyorum, sana her şeyi anlatacağım Fakat belki de ağabeyinin sana yaptığı korkunç şeyleri hatırlamaman daha iyidir. Open Subtitles وانا اعدك بان اخبرك بكل شيء. لكن ربما هي نعمه انك لا تذكرين الاشياء الرهيبة التي فعلها اخوك بكِ.
    Bunu söylemekten nefret ediyorum Fakat belki de Wakefield öldüremesin diye kendini öldürmüştür. Open Subtitles أتعلمين , أكره قول ذلك , لكن ربما قامت بقتل نفسها كي لا يقوم هو بقتلها
    Fakat belki de, bir zafer konuşması yapmadan önce oylama sonucunu beklememiz gerekiyor. Open Subtitles لكن ربما يجب ان ننتظر الى ان نفوز حقا بالتصويت قبل ان نخطب خطبة النصر
    Evet, Fakat belki de işiniz, savaştan kendinize pay çıkarmaktır. Open Subtitles نحن رجال اعمال نحن نتعامل فى التجارة والمال نعم , لكن ربما
    Tüm deliller muhafızı işaret ediyor Fakat belki de o sadece bir kurban. Open Subtitles أنت على حق جميع الادله تشير لهذا الحارس و لكن ربما هو فقط وقع فى فخ
    Sanki buraya ilk defa gelmişim gibi Fakat belki de bir haftadır ya da üç aydır buradayım. Open Subtitles يبدو أنها أول مرة لك هنا لكن... ربما مضى أسبوع على وجودك هنا أو ثلاثة أشهر إنه...
    Fakat belki de tek yaptığımız kızı ağlatmaktır. Open Subtitles لكن ربما كل ما فعلناه هو جعل فتاة تبكي
    Doğum günün olduğunun farkındayım köstek olmak da istemem Fakat belki de evimize gitsek daha iyi. Open Subtitles أعلم بأنه عيد ميلادك لا أريد أن أكون مفسداً للبهجة لكن ربما يجب علينا الذهاب للبيت "ل"مدينة الأسترخاء
    Fakat belki de daha küçükleri kayalık dünyalar da vardır. Open Subtitles لكن ربما هناك عوالم صخرية أصغر أيضًا
    Evet, Fakat belki de ben artık aynı Kedi değilimdir. Open Subtitles نعم , لكن ربما أنا لم أعد نفس القط
    Fakat belki de soruyu değiştirmeliyiz. TED ولكن ربما ينبغي لنا أن نغير السؤال.
    Fakat, belki de, sırf bittiği için, hayatın bir anlamı var. TED ولكن ربما للحياة معنى فقط لأنها تنتهي.
    Fakat belki de beyin yıkama her zaman kötü değildir. TED ولكن ربما لا يكون غسيل العقل دوما سيء
    Fakat belki de galibiyeti senin de kazancına olabilir. Open Subtitles ولكن ربما انتصاره يمكن أيضاً أن يكون لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus