| İyi etmişim. Evet, iyi ettiniz. Ama kafam çok karıştı. | Open Subtitles | أجل ستفعل و لكنني مشوش جداً كما ترى لدي قضية |
| - Teşekkürler. Kafam karıştı. Birisi kimin haklı olduğuna karar verebilir mi? | Open Subtitles | انتظري لحظة، فأنا مشوش الآن فهل من شخص ليشرح لي موقفك هذا؟ |
| Aklım karıştı da.... Beni geçen hafta kovmamış mıydın? | Open Subtitles | انا مرتبك, لقد فصلتني الأسبوع الماضي, فلماذا انا هنا |
| Şimdi kafam her zamankinden daha da karıştı. İşaret bulanık. | Open Subtitles | والآن أنا محتار أكثر من أي وقت سبق، .. العلامة مبهمة |
| Durun biraz, kafam karıştı. Yalan konusunda mı yalan söylüyor? | Open Subtitles | إنتظروا ، أنا في حيرة الآن أهي الآن تكذّب الكذب؟ |
| Bana çok fazla soru soruldu, bu yüzden kafam çok karıştı. | Open Subtitles | وانا جد مشوشة إذن كنت بالطابق العلوي مع السيدة بوردن ؟ |
| Bilmiyorum. Araba kazası sanıyordum. Kafam karıştı. | Open Subtitles | لا أعلم , اعتقدت بأنّه حادث سيّارة أنا محتارة للغاية |
| Babamın ızgarasının alev alması dışında, birçok denememiz havaya karıştı veya iğrenç, yapışkan bir iz bıraktıkları pahalı fırınların içinde patladılar. | TED | إلى جانب اشتعال النيران بشواية أبي، ومعظم العينات لدينا تبخرت هباء، أو انفجرت داخل أفران باهظة الثمن، وتركت فوضى لزجة فظيعة. |
| Kafam karıştı şimdi. Dünden dolayı özür dilemeye mi geldiniz? | Open Subtitles | أنا مشوش قليلاً، أنتِ هنا للاعتذار بشأن ما حدث بالأمس؟ |
| Söylemem lazım, Rose, kafam karıştı biraz.Sukutu-hayale uğradım. | Open Subtitles | يجب أن أقول, روز. أنا مشوش قليلا. محبط حتى |
| Aklım karıştı. Artık nereden sınır dışı edildiğimi bile bilmiyorum. | Open Subtitles | إنني مشوش جداً ، لم أعد أعلم إن كنت سأطرد حتى |
| Kafam karıştı, kulağa tuhaf geliyor. | Open Subtitles | حسنا، انا الآن مرتبك كلياً وهو يبدو غريب لي |
| Ya benim kafam karıştı. Ne zaman sütyenim hakkında konuşmaya başlayacağız? | Open Subtitles | أنا آسف، فأنا مرتبك متى يمكنني البدء بالتكلّم عن صدريّتي؟ |
| Kafam karıştı. Evcil hayvanlara böyle yapılır sanırdım. | Open Subtitles | متأسف انا محتار قليلاً ظننت أن هذا ما نفعله بحيوان أليف |
| Kafam karıştı, bu odada ne yapıyorsunuz? | Open Subtitles | أنا محتار فعلا في مالذي تريدون فعله بهذه الغرفة |
| Sonradan aklı karıştı, çünkü bu erkek olanların kolonideki yavrulara baktıkları anlamına da geliyordu ve o bunun tamamıyla imkânsız olduğunu düşünüyordu. | TED | ولكنه وقع في حيرة لأن هذا يعني رعاية الذكور أيضًا للصغار في الخلية وقد بدا له هذا مستحيلاً تمامًا. |
| -Merhaba. -Merhaba. Kafam çok karıştı. | Open Subtitles | أنا مشوشة استمتعنا بوقتنا لكن لم تتصل ثانيةً |
| Kafam karıştı. Pazartesi 16.00 var mı yok mu? | Open Subtitles | انا محتارة هل هناك يوم الاثنين الساعة الرابعة ؟ |
| Daha büyük boyutlu bir işe girmek üzereydik ki, işler karıştı. | Open Subtitles | و كنا على وشك إتمام الأمر -ثم أصبحت الأمور في فوضى |
| Dinle, gelmene sevindim. Yardımın lazım. Kafam karıştı. | Open Subtitles | يسرّني مجيئك يا صديقي أحتاج إلى مساعدتك، أنا حائر فعلاً |
| Şimdiye kadar yaptığımız şeyle ilgili, kafam çok karıştı. | Open Subtitles | أنا مشوّش جدا بالنسبة إلى ما نفعله من فترة. |
| Hala korkuyorum çünkü şimdi de adım bir cinayete karıştı. | Open Subtitles | أقصد مازلت خائفاً لأنك تعتقد أنني متورط في جريمة قتل |
| Bekle, kafam karıştı. Çılgın tavukları sevdiğimizi sanıyordum. | Open Subtitles | أنا حائرة, إعتقدت أننا في صف فريق الدجاج المجنون |
| Daha sonra, onun evinde yaşamaya başladım. Sonra işler biraz karıştı. | Open Subtitles | وسرعان ما بدأت اعيش في منزلها عندها اصبحت الامور معقدة |
| Biyolojiye, kimyaya, bir de... başka bir şeye özel bazı kanunların sonucunda, annemin ve o yabancının damlaları, birbirine karıştı... ve beni, Habibullah'ı yarattı. | Open Subtitles | كنتيجة لبعض القوانين الطبيعية الكيمياء وشئء آخر قطرات من أمي اختلطت مع قطرات الغريب |
| Hayli endişeli bir gün geçirdik denilebilir, bu gün, zafer bifteğine, sevgili Richard'ın katledilmesi şalgamı ve katilinin kaçmasıyla oluşan dehşet verici lokma tatlısı karıştı. | Open Subtitles | إني أشبه هذا اليوم بالحساء الكبير حيث لحم الانتصار اختلط بخضرواتٍ قذرة من جسد ريتشارد الطاهر |
| Kafam karıştı. Bu zamana kadar neden hiç bir şey söylemedin? | Open Subtitles | أَنا مشوّشُ لِماذا لم تقول أيّ شئُ لحدّ الآن. |