"materyali" - Traduction Turc en Arabe

    • المواد
        
    • المادة
        
    • المادّة
        
    Ve güneş çoğu materyali bu soğutma etkisini kaybedecek şekilde ısıtır. TED والشمس ترفع درجة حرارة معظم المواد بما يكفي لإبطال تأثير التبريد.
    Aynı materyali farklı ve şaşırtıcı yeni şekillerde kullanmanıza izin veriyor. TED إنها تتيح إستخدام نفس المواد بطرق عديدة مختلفة، وطرق جديدة مفاجئة.
    Binbaşı ve ben çekirdek için gerekli radyoaktif materyali almaya gideceğiz. Open Subtitles سندخل أنا و الرائد لتحديد موقع المواد الإشعاعفية الضرورية للنظام المركزى
    Buradaki amaç, onun rotasını değiştirmek değildi. Amaç, kuyruklu yıldızın yüzeyinde bir çukur açarak derinlerdeki materyali ortaya çıkarmaktı. Bunu da biraz başardık galiba. TED لم يكن الغرض من الإصطدام دفعه بعيداً. بل كان الغرض صٌنع فوهة تشق المادة لنرى ما يوجد تحت سطح المذنب، حيث تعلمنا شيئاً عنه.
    genetik materyali devam ettirirler ve birleştirirler ve genetik materyali bir hücreden iki ayrı hücreye çekerler. İşte tam bu şekilde bir kanser hücresi iki, TED هذه السلاسل تتقدّم وتلتحم بالمادة الوراثية وتسحب المادة الوراثية من خلية إلى خليتين.
    materyali bitirdiğimizde yıldızlar alıyoruz. Open Subtitles نحصل على النجوم عندما نتقن المادّة المغطاة
    Öğrenciler bu materyali, kendi temelleri yetenekleri veya ilgi alanlarına göre farklı biçimde tekrar inceleyebilirler. TED و يمكن للطلاب اجتياز هذه المواد بطرق مختلفة، اعتماداً على خلفياتهم، ومهاراتهم ورغباتهم.
    materyali aileme ve arkadaşlarıma okutturabilir, ve sonra onu ihtiyacım oldukça defalarca okuyabilirdim. TED كانت لدي عائلة وأصدقاء يقرؤون لي المواد و عندها أمكنني إعادة القراءة عدة مرات كلما كنت في حاجة إلى ذلك.
    Etki yaratabilmek için kilit nokta, materyali nasıl kullandığındır. TED ليكون لها تأثير, الشيء الرئيسي هو كيفية استخدام هذه المواد.
    İşte bu yüzden bu kutsal ağacı, meyve veren meyve ağacı tarzındaki materyali aradık ve bulduk. TED لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا
    öğretmenlere nasıl öğretileceğini öğreten öğretim materyali geliştirmek ve sağlamak için platform olarak Connexions'ı kullanacaklar. TED لتطوير وإرسال المواد التعليمية لتعليم المعلمين كيفية التدريس في 84 دولة حول العالم.
    Fakat aslında çağdaş yaşam, iletişimi ve telefon kablosu şeklindeki tamamen yeni bir materyali beraberinde getirdi. TED لكن الحداثة في الواقع جلبت الإتصالات وكل المواد الجديدة في شكل توصيلات الهاتف
    Sistemimizi etkinleştirdikten yirmi dakika sonra birileri istismar materyali yüklemeye çalıştı. TED في خلال عشرون دقيقة للبث المباشر على نظامنا، حاول شخص ما رفع قطعة معروفة من المواد المسيئة.
    O tarz tavan materyali neredeyse 20-30 yıldır kullanılmıyor. Open Subtitles هذه النوعية من المواد لم يتم استخدامها منذ 20 او 30 عام
    Yaklaşınca sadece materyali görüyorlar. Biz çöpçüyüz, sadece geri gönüşümleri görürüz. Open Subtitles بما أننا جامعين ، فنحن لا نرى سوى المواد القابلة لإعادة التدوير
    Yani insan. O şey, inorganik bir materyali kopyalayamaz. Open Subtitles لذلك هو بشري , لا يمكن للكائن أن يقوم بنسخ المواد الغير عضوية
    Olay devam ediyor, çok büyük miktarda çok önemli materyal var ve herkes bu materyali yayımlamak için çalışıyor. Open Subtitles هذا الأمر سيستمر، هذه كميّة كبيرة من المواد المُهمة للغاية، والتى يعمل عليها الجميع سوف تخرج للعلن.
    Bazıları seni görmek için sürpriz olmalı Araştırma materyali ile aşağı tartılır . Open Subtitles قد يستغرب البعض بعدم رؤيتك مثقف بكل هذه المواد البحثية.
    materyali, örneğin her biri 8 ila 12 dakikalık, tutarlılığı olan kısa modüler birimlere bölebilirsiniz. TED يمكنك تجاوز المادة على سبيل المثال، لهذه الوحدات القصيرة من 8 الى 12 دقيقة، كل منها يمثل مفهوما متماسكا.
    Bu materyali yapmak için kullandığımız üretim metodu, büyük hacimli ölçeklerde hâlihazırda var. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    Bizim bütün türümüz gibi o da laboratuvarda yapıldı. Seçilmiş bir donörün genetik materyali ile. Open Subtitles و كسائر جنسنا، استولد في مختبر باستخدام المادّة الوراثيّة لمتبرّعٍ معيّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus