| Üç ay boyunca dışarıdaki otomatik ışıklar sönmedi, çünkü O kadar karanlıktı. | TED | لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة. |
| Sana kötü davrandım, ama O kadar da kötü değil. | Open Subtitles | لقد أساء الكثيرون معاملتي ولكن ليس بهذه الدرجة من السوء |
| Bu hiç olmamış gibi davranamazsın, bu O kadar basit değil Cass. | Open Subtitles | لا يمكنك التظاهر بأنه لم يحدث أنه ليس بتلك البساطة يا كايس |
| Söylüyorum ya, o adamları tanımıyordum. Bir şeyler içmeye geldiler, O kadar. | Open Subtitles | انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه |
| O kadar da abartmayalım beyler. Çok da komik bir şey değil. | Open Subtitles | لا داعى لتمرض بسبب ما قلته يا سادة فهو ليس مضحكا للغاية |
| Gerçekten hayır. O kadar yol geldiniz. Aç değil misiniz? | Open Subtitles | على الأقل تناولوا شيئاً بعد أن قطعتم كل هذه المسافة |
| Baştan söylemeyip, niye O kadar sıkıntıya soktun lan kendini? | Open Subtitles | لم لم تقل هذا منذ البداية؟ لم كل هذا العناء؟ |
| Britlin O kadar masum ve tatlıydı, sesi O kadar saftı ki. | TED | بريتلين كانت بريئة جدا و جميلة جدا و صوتها كان نقي جدا |
| Göğüs kasların O kadar gelişmiş ki bu seni yavaşlatıyor. | Open Subtitles | هل تعلم ان كل تلك قوّة الجسم العليا حقاً تبطئك |
| Sabrımı zorlama sivri zeka. O kadar da kolay değil. | Open Subtitles | لا تقلل من ضرباتى, انتبـه يا فتى لست بهذه السهولة |
| Madem O kadar sağlamlar neden müzik listelerinde değiller bebeğim? | Open Subtitles | اذا كانت بهذه الجودة ياعزيزى , فلماذا فلم تشتهر ؟ |
| Arkadaş olduğumuzu, biraz vakit geçirdiğimizi söyledim, bu O kadar mı kötü? | Open Subtitles | لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت، هل الأمر بهذه البشاعة؟ |
| Al benden de O kadar. Öyle mi olmuştu ki? | Open Subtitles | ــ أنت محق تماماً ــ هل حصل الأمر بهذه الطريقة؟ |
| İyilerle kötüleri ayırt etmek her zaman O kadar kolay değildir. | Open Subtitles | ليس دائما بتلك السهولة أن نميزّ الأشخاص الجيدون من الأشخاص السيئين |
| Önce onu bulmama yardım edin. O kadar zor olmayacak. | Open Subtitles | الآن فقط ساعدني في ايجادها , لن يكون بتلك الصعوبة |
| Aklımıza gelen her şeyi deniyoruz, ama O kadar basit değil. | Open Subtitles | إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به لكنها ليست بتلك البساطة |
| Brandon kitapları bağlamak için garip bir yol seçmiş, O kadar. | Open Subtitles | اعتقد أنها طريقة سيئة لربطهم هكذا، هذا كل ما فى الأمر. |
| O kadar tarafsız fikirliydi ki, düşmana da mühimmat verdiğini söylerler. | Open Subtitles | كان منصفا للغاية ، حيث قال الناس أنه زود العدو أيضا |
| O kadar kagebunshin'e rağmen ona tek bir yumruk bile atamadım! | Open Subtitles | بعد كل هذه النسخ المتكررة لم أستطع أن اضربه ضربه واحدة |
| Belki sen O kadar zamanı yaşayabilirsin, ama ben yapamam. | Open Subtitles | ربما يمكنك تحمل البحث كل هذا الوقت، لكن انا لا |
| Süper kahraman kostümünüze girmek ve onun yüksekliğine uçmak için harcayacağınız her saniyede, başı kaldırıma O kadar daha yaklaşır! | TED | كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف |
| O kadar yıllık zorlu çalışmalar boş yere tok edildi. | Open Subtitles | كل تلك السنوات من العمل الشاق دمر بدون أي سبب |
| Yani O kadar pudingi sık seyahat mili kazanmak için mi aldın? | Open Subtitles | لذا إشتريت كل ذلك البودنج حتى تتمكن من الحصول على هذه الأميال؟ |
| Ne olursa olsun. Hey. O kadar da iyi değildim. | Open Subtitles | مهما كان لم أكن جيداً لهذا الحد ، أليس كذلك؟ |
| Dudaklarınızı birbirine O kadar bastırmayın. Muhallebi çocuğu gibi duruyorsunuz. | Open Subtitles | لا تضغط شفتيك معاً كثيراً إن ذلك يعطيك شكل مخنث |
| Merhaba, Cecilia. Bak, kaçık olabilirim ama O kadar kaçık değilim. | Open Subtitles | أنظر ، ربما أكون مجنونة و لكن ليس إلى هذا الحد |
| Daha fazla insanın parası ve zamanı olsaydı, O kadar basit olmazdı. | Open Subtitles | سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي |
| Evet, doğru. Yalnızca üzerimde O kadar para yok demek istemiştim. | Open Subtitles | أجل، صحيح، ماعنيته أنى لا أملك هذا القدر من المال معى |
| Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde O kadar da başarılı değildir. | TED | معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل. |