| Siz peygamberler ve rahipler, insanların korkusundan yararlanmak için bu tanrıları yaptınız. | Open Subtitles | الأنبياء و الكهنه هم الذين يصنعون الآلهه التى ربما تقع فريسه لمخاوف البشر |
| Siz peygamberler ve rahipler, insanların korkusundan yararlanmak için bu Tanrıları yaptınız. | Open Subtitles | الأنبياء و الكهنه هم الذين يصنعون الآلهه التى ربما تقع فريسه لمخاوف البشر |
| İnsanoğlu yaratıldığında, iblislerde yaratıldı... ve aynı zamanda azizler, peygamberler, sanatçılar, ve de inançsızlar. | Open Subtitles | ليسبالمخلوقاتالبشريةفقط ، .لكنأيضابالشياطين. والقديسون ، الأنبياء و الفنانون و ما لا يحصى |
| Tanrı'ya olan sadakatimizi yeniden doğrulamalı ve sahte peygamberler olarak Ziyaretçilerden vazgeçmeliyiz. | Open Subtitles | علينا أن نعيد تأكيدِ ولائنا لله، و نهجر الزائرين لأنهم أنبياء مزيفون |
| Baharda Tanrı'nın bana mesajını öğreneceğim, tıpkı peygamberler gibi. | Open Subtitles | سأتعلم رسالة الرب لى فى الربيع كما فعل الانبياء |
| Diğer peygamberler gibi bizim peygamberimiz de, ...Allah tarafından gönderilen bir insandı. | Open Subtitles | يا ابنتي، الرسول كان انسانا اُرسل من الله مثل مئات من الرسل |
| Hayır, inançlıydı ama kendi inancı vardı Sahte peygamberler tarafından aldatılmamıştı. | Open Subtitles | بلى, كانت كذلك ولكنها كانت مؤمنه بنفسها وليست مفروضه من قبل نبي كاذب |
| Bu durum sadece son peygamber Hz. Muhammed için değil tüm peygamberler için geçerlidir. | Open Subtitles | صورة أي من الأنبياء ليس فقط النبي الأخير محمد |
| Musa'nın diyar diyar gezerken, Tevrat ve İncil'deki diğer tüm peygamberler gibi O'nun da bir bağlantı aradığına inanıyorum. | Open Subtitles | مثل موسى كان يبحث حينما كان يطوف بالوديان مثل كل الأنبياء الاخرون منذ القدم وبالعهد الجديد فى بحثهم |
| Kendisinden önceki peygamberler gibi, O da Allah'ın kendisine basiret verdiğine inanmaktaydı. | Open Subtitles | مثل غيره من الأنبياء السابقين آمن ان الله أعطاه البصيره |
| Tanrı peygamberler ve elçileri aracılığıyla çocuklarıyla konuşur. | Open Subtitles | الله يتحدث مع عبيده عن طريق الأنبياء والرسل |
| Sadece, Yeremya'nın sahte peygamberler uyarısını hatırlatırım. | Open Subtitles | أذكر فقط تحذير إرميا من الأنبياء الكذبة. |
| Belki biz de peygamberler gibi kalbimizi açıp gerçekten dinlemeliyiz. | Open Subtitles | ربما لابد أن نكون مثل الأنبياء نفتح قلوبنا و نستمع بصدق |
| Sadece başka peygamberler, hepsi bu. | Open Subtitles | لدينا أختلاف في الأنبياء هذا كل ما في الأمر. |
| Bildiğim kadarıyla bunları peygamberler yapardı. | Open Subtitles | أَعْرفُك أنبياء يَتمتّعونَ بعَمَل ذلك. |
| Tanrı'nın adı altında, kiliseler çıkarları uğruna savaşlar açtı dinler işkence edildi ve öldürüldü sahte peygamberler, günahlarını ve yalanlarını örtmek amacıyla, inanç maskesini kullandılar çıkartmayı reddettikleri maskeyi. | Open Subtitles | باسم الربّ، الكنائس شنّت حرب بغرض الربح، الأديان عذبّت وقتلت، أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم، أقنعة يأبون أن يخلعوها. |
| Tanrı'nın adı altında, kiliseler çıkarları uğruna savaşlar açtı dinler işkence edildi ve öldürüldü sahte peygamberler, günahlarını ve yalanlarını... | Open Subtitles | باسم الربّ، الكنائس شنّت حرب بغرض الربح، الأديان عذبّت وقتلت، أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع... |
| peygamberler yalnızca Tanrıyı düşünmemizi sağlar. | Open Subtitles | لا تكن واثقا هكذا الانبياء يجعلون الناس يفكرون في الله |
| "Bütün silahlı peygamberler zafer kazanmıştır." | Open Subtitles | وقد انتصر جميع الانبياء المدججين بالسلاح |
| Şuna bakın: tıpkı peygamberler gibi, tüm süperkahramanların anne ve babası ölmüştür. | TED | فكرو فيما سأقول . ! فمثل جميع الانبياء .. كان الابطال الخارقون يتامى |
| Tanrı sadece peygamberler, ile konuşur ve yeniden barışı sağlayacak birinin... geleceğini söyledi. | Open Subtitles | الله يتكلم عبر رسله و الرسل قالوا ان الرجل سياتي ثانيه |
| Senin gibi sahte peygamberler ve sapkınlar toza karıştığında da ayakta durmaya devam edecek. | Open Subtitles | وسوف تظل واقفة بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك |
| Tanrı'nın otoritesine karşı... isyana teşvik eden sahte peygamberler, ölümle yüzleşecektir. | Open Subtitles | أي نبي كاذب ... من حرض يطرح تمرد ضد سلطة الآلهة حتى الموت. |