Dinle, droid, dediklerimi nasıl dediysem öyle tercüme et. | Open Subtitles | اسمع ايها الالى ترجم كل شئ أقوله وتماماً كما أقول |
Sadece söylediklerimi tercüme et ve bizde buradan hemen gidelim. Anlaştık. | Open Subtitles | فقط ترجم ما أقوله و سنغادر من هنا بسرعة, حسناً |
Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et. | Open Subtitles | - أجل - .ترجم ما أقوله للفرنسية كل كلمة أقولها |
"Başkan televizyonda, gel tercüme et." | Open Subtitles | العمده على التلفاز تعالي ترجمي |
Dediklerimi aynen tercüme et. | Open Subtitles | ترجمْ لهُ هذا حرفيًا، بدون نسيان كلمة: |
tercüme et. | Open Subtitles | يترجم. |
Çene, tut şunu. tercüme et. | Open Subtitles | ماوث, إحمل هذا ترجم هذا |
Bu sicili bizim için tercüme et! | Open Subtitles | ترجم لنا دفتر الحسابات هذا |
tercüme et, evlat. Ne söyledi? | Open Subtitles | ترجم ،يا فتى ،ماذا قالت ؟ |
- Adamı duydun, tercüme et. | Open Subtitles | سمعتَ الرجل، ترجم |
Droid, - benim için tercüme et. | Open Subtitles | ايها الآلى ترجم من اجلى |
Fabrizio, sen tercüme et. | Open Subtitles | فابريزو ترجم لى - حسنا - |
Lord Salisböri, Kiçnır'ın şu tutarsız saçmalıklarını tercüme et. | Open Subtitles | (ساليبوري)، ترجم ثرثرة (كيتشنر) |
İyi tercüme et, Chuma. | Open Subtitles | "و ترجم بجدية , يا "تشوما |
O zaman iş ciddiye bindi. tercüme et... tercüme et! | Open Subtitles | -إذن سنثبت لهم أننا جادّون، ترجم ! |
Bunu benim bana tercüme et ve özgürsün. | Open Subtitles | ترجمي هذا و اذهبي |
Benim için tercüme et. | Open Subtitles | ترجمي لأجلي كلاّ |
tercüme et. - Lütfen tercüme et. | Open Subtitles | ترجمي، فضلاً، ترجمي |
- Yazılı olanı tercüme et. | Open Subtitles | ترجمْ الذي مكتوبُ هناك |
tercüme et. | Open Subtitles | يترجم. |
Gel ve dediklerimi tercüme et. Hadi gel. | Open Subtitles | تعال الى هنا وترجم لهم ما اقول |
Savaş dili mi? tercüme et. | Open Subtitles | لغه المعركه ترجمها |