"zahmetten" - Traduction Turc en Arabe

    • العناء
        
    • المتاعب
        
    • لا جهداً
        
    Yaşadığım bunca zahmetten sonra böyle mi görünüyorum? Open Subtitles بعد كل العناء الذي تكبدته وهذا هو مظهري؟
    En son beni zahmetten kurtardığında, seni Polis Merkezi'nde bulmuştum. Open Subtitles ‫آخر مرة وفرّت فيها العناء عليّ ‫بحثت فيها عنك مع مركز الشرطة
    O zaman siz de benim ona uygun olmadığımı söyleyip annemi de zahmetten kurtarırdınız. Open Subtitles حتى تخبريني أنها أعلى من مستواي ووفّرت العناء عن أمي
    Ya da hemen işbirliği yapıp herkesi büyük bir zahmetten kurtarırsınız. Open Subtitles أو يمكنكم التعاون الآن و تجنيب الجميع الكثير من المتاعب
    Sadece zili çalın ve bizi bir sürü zahmetten kurtarın. Open Subtitles تقدّم نحو الجرس وحسب وأنقذنا جميعاً من الكثير من المتاعب. تفضّلوا,
    Zaten yok edecektik. Bizi zahmetten kurtardı. Open Subtitles كان علينا تدميره بأية حال لقد وفر علينا المتاعب
    Ama onun yaşadığına dair en ufak bir ipucu olursa, hiçbir masraftan... ve zahmetten kaçınmazlar. Open Subtitles و لكن لو ظهرت أدني إشارة علي أنهاحيهفإنهملنيوفروامالاً , و لا جهداً للخلاص منها
    Hemen şimdi polisi aramamı ve seni zahmetten kurtarmamı ister misin? Open Subtitles هل تريد أن أتصل بالشرطة الآن وأوفر عليك العناء ؟
    Ama bizi zahmetten kurtarıp içinde ne olduğunu söyleyebilirsin. Open Subtitles لماذا لا تُوفر علينا العناء و تُخبرنا بمُحتواها ؟
    Ama içinde ne olduğunu söyleyip bizi zahmetten kurtarabilirsin. Open Subtitles لماذا لا تُوفر علينا العناء و تُخبرنا بمُحتواها ؟
    Bunu yapmayacağımı biliyorsunuz, neden beni zahmetten kurtarıp ne olduğunu söylemiyorsun? Open Subtitles حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا, لذا لما لا تجنبني العناء وتخبرني ما في هذا الحقل؟
    Onu öldürmemi ister misiniz, majesteleri? Sizi iki zahmetten de kurtarayım mı? Open Subtitles أتريدين منّي قتله يا صاحبة الجلالة وأوفّر العناء عنكما؟
    Eğer bunun için geldiysen, seni zahmetten kurtarayım. Open Subtitles اذا كنت هنا لهذا السبب , فدعنى أوفر عليك العناء
    Onu almak için çektiğim zahmetten sonra tabiki bende. Open Subtitles بعد كل هذا العناء الذي بذلته للحصول عليها بالطبع معي
    Kendinizi bir yaşam yavaşlatma hücresine ışınlayın ve beni bu zahmetten kurtarın. Open Subtitles حسناً, أيها اللحوم ربما من الأفضل أن ترسلوا أنفسكم بداخل خلاليا الثبات. و تحفظونى من المتاعب.
    Keşke olsaydım. Senelerce kendimi büyük bir zahmetten kurtarırdım. Open Subtitles أتمنى لو كنت ,لكنت إستطعت إنقاذ نفسي من الكثير من المتاعب خلال السنين
    İkimizi de bir sürü zahmetten kurtarırdın. Open Subtitles الجدال , كنت ستوفرين عليها المتاعب
    Sir Thomas düğün törenine katılsa, bizi pek çok zahmetten kurtarabilir. Open Subtitles إذا ظهر سير (توماس) فى حفل الزفاف الآن فسيوفّر علينا جميعاً كثير من المتاعب
    Beni bu zahmetten kurtardığın için teşekkür ederim. Open Subtitles شكرا لتوفيركي لي المتاعب.
    Seni onca zahmetten kurtarayım, Sayid. Open Subtitles حسناً إذاً، يمكنني تجنيبك الكثير من المتاعب يا (سعيد)
    Ama onun yaşadığına dair en ufak bir ipucu olursa, hiçbir masraftan... ve zahmetten kaçınmazlar. Open Subtitles و لكن لو ظهرت أدني إشارة علي أنهاحيهفإنهملنيوفروامالاً , و لا جهداً للخلاص منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus