"حيث أنه" - ترجمة من عربي إلى ألماني
-
er
-
wo
er meinte damit, dass man den Himmel sehen und auch die Sonne genießen kann. | TED | حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس |
Und nichts ändert sich. er verändert also den Wasserstrahl, aber es ist nur eine langweilige grüne Linie. | TED | حيث أنه قام بتغيير تدفق المياه، ولكنّه مجرد خطٍ أخضر ممل. |
Das gefiel ihm gar nicht. er mag Kälte nicht. | TED | لم يُعجَبْ العفن بالوضع، حيث أنه يكره البرد. |
Die 15-Prozent-Regel ist korrekt, egal wo auf dem Planeten sie sind: Japan, Chile, Portugal, Schottland - es ist egal. | TED | قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم |
gibt es hier vorn diese hochmoderne Armatur, wo man sie leicht erreichen kann. | TED | هي التكنولوجيا المتطورة، والغاز المتطور على المقدمة هنا حيث أنه من السهل الوصول إليها. |
er kommt an einen Punkt, an dem ich denke: Mensch, hol doch mal Luft. Der atmet scheinbar nur aus. | TED | هنالك موضع حيث أنه يبدو مثل، احصل على بعض الهواء يا رجل لأنه يبدو وكأن أنفاسه انتهت. |
Aber ganz sicher, schien er sich nicht zu sein, denn er setzte sich hin, um mit mir zu warten. | TED | لكنه لم يبدوا واثقا جدا حيث أنه بقي لينتظرها معي |
er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt. | Open Subtitles | كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى |
Hätte er mein Know-how ignoriert, wäre er nie an seinen Job gekommen. | Open Subtitles | إنه لم يصيب بقراره حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل. |
er bevorzugte sie für seine Gattin, da er an Frauen ein stilles Wesen schätzte. | Open Subtitles | حيث أنه صديق عظيم لسلوك المرأة المتواضع والهادئ |
er kam zu einer Welt, die voller Leben war... wo er ein primitives Volk vorfand, Menschen! | Open Subtitles | جاءَ إلى عالم غني بالحياةِ حيث أنه صادفَ جنس بدائي البشر |
wo steht, dass er sie ficken will? | Open Subtitles | حيث أنه لا يقول انه يحاول أن يمارس الجنس معها؟ |
Und einfach so hat er alles, was er mir gegeben hatte, zurückgenommen. | Open Subtitles | حيث أنه قام باستعادة كل شيء كان قد أعطاني اياه |
er wird bestenfalls noch ein paar hundert Atomwaffen haben, diejenigen, die wir nicht finden. | Open Subtitles | حيث أنه سيترك على الأقل مع بضعة مئات من الأسلحة النووية تلك التي لا نستطيع إيجادها |
Hey, halten Sie es für 'ne kluge Idee, den Jungen hier draußen zu lassen, wo er vielleicht Leuten gefährlich wird? | Open Subtitles | مرحباً، يا صاحبي هل تظن إنها فكرة جيدة أن تترك ولدك هنا حيث أنه يمكن أن يكون مصدر ضرر للناس؟ |
er hat ein großes Magnetfeld und verdeckt unsere Dradis-Signale. | Open Subtitles | حيث أنه ضخم بشكل غير عادي وسنقوم بوقف محركاتنا |
er weißt zwar, dass die Partei den Künstler brauch, der Künstler die Partei aber dafür mehr. | Open Subtitles | حيث أنه يعرف أن الحزب يحتاج الفنانين ولكن الفنانين يحبون الحزب بشكل أكبر |
Wir gehen jetzt rüber zu den Müllcontainern, wo man üblicherweise nach einem langen Tag auf dem Markt eine Pause macht, oder einfach nur in den Himmel schaut. | TED | والآن نتجه إلى حيث أنه تقليدي، بعد يوم طويل في السوق، الخروج في فسحة، ولكن أيضا التحديق في السماء |
Ich kam gerade hier entlang. Das ist die Stelle, wo es passiert ist. | Open Subtitles | أنا كانت نازل هنا، وهذا هو الحال حيث أنه حدث فعلاً |