Das macht aus Ihnen etwas Mysteriöses, nicht wahr? | Open Subtitles | لذا، هذا يجعل من شخصيّتك الحقيقة لغزاً، أليس كذلك؟ |
Ja, er macht aus Olive Neal einen Star. | Open Subtitles | -هذا صحيح لقد سمعت أنه سوف يجعل من "أوليف نيل " نجمة برودواى |
Was wir also gemacht haben, war, diese Gewehrkugel in eine Lichtquelle zu verwandeln, so dass die Gewehrkugel richtig leuchtet. Das macht es sehr leicht, diese Fragmente | TED | ولقد قمنا بتحويل موقع الرصاصة الى بقعة مضيئة لكي تبدو مشعة مما يجعل من السهل جداً الوصول اليها |
Und das macht es zu einem außerordentlich spannenden Ort für Untersuchungen. | TED | مما يجعل من يوروبا مكان يستحق الإستكشاف |
Nun ja, ein Politiker ist jemand, der versucht die Welt gerechter zu machen. | Open Subtitles | حسنا , السياسى هو شخص يحاول ان يجعل من العالم مكان عادل |
Es lässt alle möglichen Formen des Verhaltens unangemessen wirken, ohne dass wir uns bewusst wären, wie es dazu gekommen ist. | TED | إنه يجعل من ضمن الأشياء المحظورة جميع أنواع الخيارات السلوكية دون معرفتنا حتى بما حصل. |
Ich bin eigentlich kritischer gegenüber den Männern, die keine Verantwortung für ihre eigenen Kinder übernehmen, und gegenüber einem Wirtschaftssystem, das es vielen Männern schwierig macht, genug Geld für den Unterhalt der Kinder zu verdienen. | TED | في الحقيقة، انا اكثر نقداً للرجال الذين لا يتحملون مسؤولية ابنائهم و الاقتصاد الذي يجعل من الامر اكثر صعوبة للكثر من الرجال لجني ما يكفي من المال لرعاية هؤلاء الاطفال. |
Aber der benötigte Energieausbruch macht das gefährlich. | Open Subtitles | المشكلة هي ، انفجار الطاقة المطلوب يجعل من كل ذلك خطرا |
Aber was macht aus einem einen besseren Mensch? | Open Subtitles | ولكن ما الذي يجعل من الإنسان شخص أفضل ؟ |
Er macht aus Freunden gerne Sklaven. | Open Subtitles | إنه يحب أن يجعل من أصدقائه عبيداً |
Das macht aus Halle Berry mein fünftliebste Catwoman. | Open Subtitles | هذا يجعل من (هالي بيري) خامس أفضل أمرأة قطة لدي |
Welches?" Nun denken Sie darüber nach. Diese Entscheidung macht es genauso einfach den Patienten mit dem Hüftersatz fortfahren zu lassen. Aber ihn zurück zu holen, wird auf einmal mehr komplex. | TED | الآن فكروا بهذا. هذا القرار يجعل من السهل مواصلة المريض لعملية إستبدال الورك. لكن إرجاعه، فجأة يصبح أكثر تعقيداً. |
Das macht es sehr schwer, Fallinformationen weit und langfristig nachzuvollziehen und die Reaktion zu koordinieren. | TED | وهذا الأمر يجعل من تعقب حالة وبائية عبر المدى والزمن وتنسيق استجابة عملية بالغة الصعوبة. |
Ja, aber wenn man ihn im Flugzeug sieht, werden alle Beschimpfungen rausgeschnitten, und das macht es, wie ich finde, noch viel lustiger. | Open Subtitles | وأعتقد أنه هذا يجعل من الفيلم أكثر تسلية |
Der Direktor ist nur klug genug zu wissen, dass er keinen Skandal am Hals haben und sich meinen Mann nicht zum politischen Feind machen will. | Open Subtitles | من الواضح بأن المدير ذكي بما فيه الكفاية ليدرك بأنه لا يريد فضيحة بين يديه ولا يريد أن يجعل من زوجي عدو سياسي |
Dies kann einfache Gespräche zur Herausforderung machen. | TED | وهذا ما يجعل من التواصل الأساسي تحديًا. |
Und mein Vater starb, bevor er herausfinden konnte, dass jemand in der Familie etwas aus sich machen würde, hoffentlich. | TED | والدي توفي قبل أن يحقق أي شخص في العائلة ما من شأنه كما نأمل أن يجعل من نفسه شيئا |
Dadurch lässt sich auch sein Alter schwer bestimmen. | Open Subtitles | هذا فى نفس الوقت يجعل من المستحيل تحديد عمرة |
Das Problem dabei ist, dass in der gesamten Landschaft diese Wasserlachen mit den Larven, überall verteilt sind, was es für einen Kontrolleur sehr schwierig macht, all die Brutstätten zu finden und mit Insektiziden zu behandeln. | TED | لذلك المشكلة التى تواجهنا مع هذا أنه، وعلى امتداد الطبيعة، فإن كل برك المياه تلك مليئة باليرقات، إنهم متناثرون فى أنحاء المكان، و الذى يجعل من الصعب لمفتش مثل هذا أن يجد فعلا كل مواقع التكاثر و التعامل معها بالمبيدات الحشرية. |
Natürlich macht das Verwanzen einen Raumes von draußen es unmöglich, mögliche Fallen zu sehen. | Open Subtitles | طبعاً, التنصت من خارج الغرفة يجعل من المستحيل أن نرى المخاطر المحتملة |