Y por los siguientes 11 años, juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. | TED | وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة. |
Me dijo que mataría a mi madre si hablaba... y juré que algún día me vengaría por ello. | Open Subtitles | قال إنه سيقتل أمي لو أني تحدثت وقد أقسمت في ذاك اليوم أني سأقتص لذلك |
Algo tan terrible, que congela tu corazón, y juraste nunca decirle a un alma viva. | Open Subtitles | شيء فظيع جدّاً، جمّد الدم في قلبك و أقسمت ألآ تطلعي أحداً عليه |
Y ella juró que si se lo contaba a alguien, me mataría. | Open Subtitles | . وهى أقسمت إذا أخبرت أى شخص ، هى ستقتلنى |
Pero he jurado con sangre llevarle tu huesudo culo a la Morrigan. | Open Subtitles | ولكني أقسمت بالدم أن أقوم بسحب مؤخرتك النحيفة إلى الموريغان |
Hiciste un juramento para defender a tus clientes lo mejor que pudieses. | Open Subtitles | لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع. |
Lo que hice hoy lo que casi hice juré nunca volver a hacerlo. | Open Subtitles | ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً. |
¡Y juré nunca leer de nuevo después de que Matar un Ruiseñor no me dijo cómo matar ruiseñores! | Open Subtitles | وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً بعد قتل الساخر الذي لم يعطني نصيحةً لكيفية قتل الساخرين |
Cada día me veo poniéndome el uniforme y ciñéndome el arma y sirviendo a la gente que juré proteger. | Open Subtitles | كل يوم اتطلّع لوضع الزي و وضع حمّالة السلاح و أخدم الناس التي أقسمت لكي أحميها |
Y yo juré que después de esa noche, que nunca regresaría al bosque contigo. | Open Subtitles | ولقد أقسمت بعد تلك الليله أني لن أعود إلى الغابات معك مجدداً |
¡Te pedí que sostuvieras la Biblia cuando juré la Secretaría de Estado! | Open Subtitles | وطلبت منك حمل الإنجيل لي عندما أقسمت لمنصب سكرتيرة الحكومية |
juré que nunca les expondría a una infancia como la que yo tuve. | Open Subtitles | لقد أقسمت أنني لن أفشي ذلك في الحياة التي كبرت فيها |
Cuando juraste servir a este país, fue un juramento que hicimos los dos. | Open Subtitles | عندما أقسمت على حماية هذه البلاد كان قسم يلتزم كلانا به |
Lo que no sabe es que juraste que no me volverías a ver. | Open Subtitles | لكن ما لا يعرفه بأنك أقسمت ان لا تريني ثانية. |
juraste que no dejarías que ningún hombre interfiriera. | Open Subtitles | أقسمت إنك لن تدعي مجدداً رجلاً يقف بينك وبين مهنتك. |
Parece que cuando Isabelle fue sentenciada a muerte juró volver en el cuerpo de una de sus descendientes y tú sabías que ésa era Lana, ¿verdad? | Open Subtitles | على مايبدو عندما حكم على إيزوبيل بالموت أقسمت على أن تنبعث من جديد عبر فتاة من سلالتها عرفتي أنها ستكون لانا صحيح |
Sé que juró acabar con este tipo, Detective, pero usar a su hija como cebo, eso es ser frío como el hielo. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ أقسمت على تسليم ذلك الرجل للعدالة أيُّها المتحرّي.. لكن استخدام ابنتكَ طُعمًا، هو أمر مجرّد من الأحاسيس. |
No sólo esta primogénita, si no cada primogénito, e incluso entonces, encontraste una forma de negarme eso lo cual habías jurado sería mío. | Open Subtitles | ليس هذه المولودة البكر فقط، بل وكلّ مولود ومولدة بكر. وبرغم ذلك وجدتِ وسيلة لحرماني مما أقسمت بأن يكون لي. |
Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger. | Open Subtitles | كل شيء فعلته جوسلين فعلته لانقاذ الشعب التي أقسمت ان تحميه |
Desde que puse este anillo en mi dedo y prometí que no tendría sexo hasta que me case. | Open Subtitles | منذ أن وضعت هذا الخاتم في إصبعي و أقسمت بأني لن أضاجع أحدا حتى أتزوج |
Antes tendrás que matarme, te lo juro. Antes tendrás que matarme. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقتلني أولا، أقسمت أنت يجب أن تقتلني أولا |
Pero como usted, Jure proteger este pais contra cualquier enemigo, foraneo, señor, y domestico. | Open Subtitles | لكنني أقسمت مثلكم إنني سأدافع عن هذا البلد ضد جميع الاعداء أكانوا غرباءاً سيدي, أم محليين |
O, si deseas jurar, jura por tu propia gentil persona, dios de mi idolatría, y te creeré. | Open Subtitles | فلو أقسمت فاقسم بنفسك التى هى الهة وثنيتى |
Su padre dijo que volvería... que cuando todo se fuera al demonio, ella volvería. Así que la niña, se prometió a si misma. | Open Subtitles | عندما تصبح حياتها جحيما فستعود لذا الفتاة أقسمت لنفسها |
Tomé un voto de servicio... paea expiar mis pecados de esa sesión de espiritismo. | Open Subtitles | لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة. |
O sea, que juras por el cuerpo de Dios, que no tienes nada para darme. | Open Subtitles | لقد أقسمت بالمسيح ليس لديك عملة نحاسية تعطيني إياها |
Fundamentalmente es una pecadora sexual aunque me hicieron jurar no suministrar detalles. | Open Subtitles | سقيمة جنسية بأكثر فاعلية رغم أني أقسمت ضد تقديم التحديددات |
Supongamos que este alguien quedara anónimo... pero fuera, de hecho, alguien a quien prometiste proteger. | Open Subtitles | افترض هذا الأخر بلا اسم لكنه, فى الواقع, الشخص الذى أقسمت على حمايته |
Cada semestre me juraba a mi mismo, esto no sucederá de nuevo. | Open Subtitles | بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية |