"أقسمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • juré
        
    • juraste
        
    • juró
        
    • jurado
        
    • juramento
        
    • prometí
        
    • juro
        
    • Jure
        
    • jura
        
    • prometió
        
    • voto
        
    • juras
        
    • jurar
        
    • prometiste
        
    • juraba
        
    Y por los siguientes 11 años, juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. TED وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة.
    Me dijo que mataría a mi madre si hablaba... y juré que algún día me vengaría por ello. Open Subtitles قال إنه سيقتل أمي لو أني تحدثت وقد أقسمت في ذاك اليوم أني سأقتص لذلك
    Algo tan terrible, que congela tu corazón, y juraste nunca decirle a un alma viva. Open Subtitles شيء فظيع جدّاً، جمّد الدم في قلبك و أقسمت ألآ تطلعي أحداً عليه
    Y ella juró que si se lo contaba a alguien, me mataría. Open Subtitles . وهى أقسمت إذا أخبرت أى شخص ، هى ستقتلنى
    Pero he jurado con sangre llevarle tu huesudo culo a la Morrigan. Open Subtitles ولكني أقسمت بالدم أن أقوم بسحب مؤخرتك النحيفة إلى الموريغان
    Hiciste un juramento para defender a tus clientes lo mejor que pudieses. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Lo que hice hoy lo que casi hice juré nunca volver a hacerlo. Open Subtitles ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً.
    ¡Y juré nunca leer de nuevo después de que Matar un Ruiseñor no me dijo cómo matar ruiseñores! Open Subtitles وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً بعد قتل الساخر الذي لم يعطني نصيحةً لكيفية قتل الساخرين
    Cada día me veo poniéndome el uniforme y ciñéndome el arma y sirviendo a la gente que juré proteger. Open Subtitles كل يوم اتطلّع لوضع الزي و وضع حمّالة السلاح و أخدم الناس التي أقسمت لكي أحميها
    Y yo juré que después de esa noche, que nunca regresaría al bosque contigo. Open Subtitles ولقد أقسمت بعد تلك الليله أني لن أعود إلى الغابات معك مجدداً
    ¡Te pedí que sostuvieras la Biblia cuando juré la Secretaría de Estado! Open Subtitles وطلبت منك حمل الإنجيل لي عندما أقسمت لمنصب سكرتيرة الحكومية
    juré que nunca les expondría a una infancia como la que yo tuve. Open Subtitles لقد أقسمت أنني لن أفشي ذلك في الحياة التي كبرت فيها
    Cuando juraste servir a este país, fue un juramento que hicimos los dos. Open Subtitles عندما أقسمت على حماية هذه البلاد كان قسم يلتزم كلانا به
    Lo que no sabe es que juraste que no me volverías a ver. Open Subtitles لكن ما لا يعرفه بأنك أقسمت ان لا تريني ثانية.
    juraste que no dejarías que ningún hombre interfiriera. Open Subtitles أقسمت إنك لن تدعي مجدداً رجلاً يقف بينك وبين مهنتك.
    Parece que cuando Isabelle fue sentenciada a muerte juró volver en el cuerpo de una de sus descendientes y tú sabías que ésa era Lana, ¿verdad? Open Subtitles على مايبدو عندما حكم على إيزوبيل بالموت أقسمت على أن تنبعث من جديد عبر فتاة من سلالتها عرفتي أنها ستكون لانا صحيح
    Sé que juró acabar con este tipo, Detective, pero usar a su hija como cebo, eso es ser frío como el hielo. Open Subtitles أعلم أنّكَ أقسمت على تسليم ذلك الرجل للعدالة أيُّها المتحرّي.. لكن استخدام ابنتكَ طُعمًا، هو أمر مجرّد من الأحاسيس.
    No sólo esta primogénita, si no cada primogénito, e incluso entonces, encontraste una forma de negarme eso lo cual habías jurado sería mío. Open Subtitles ليس هذه المولودة البكر فقط، بل وكلّ مولود ومولدة بكر. وبرغم ذلك وجدتِ وسيلة لحرماني مما أقسمت بأن يكون لي.
    Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger. Open Subtitles كل شيء فعلته جوسلين فعلته لانقاذ الشعب التي أقسمت ان تحميه
    Desde que puse este anillo en mi dedo y prometí que no tendría sexo hasta que me case. Open Subtitles منذ أن وضعت هذا الخاتم في إصبعي و أقسمت بأني لن أضاجع أحدا حتى أتزوج
    Antes tendrás que matarme, te lo juro. Antes tendrás que matarme. Open Subtitles أنت يجب أن تقتلني أولا، أقسمت أنت يجب أن تقتلني أولا
    Pero como usted, Jure proteger este pais contra cualquier enemigo, foraneo, señor, y domestico. Open Subtitles لكنني أقسمت مثلكم إنني سأدافع عن هذا البلد ضد جميع الاعداء أكانوا غرباءاً سيدي, أم محليين
    O, si deseas jurar, jura por tu propia gentil persona, dios de mi idolatría, y te creeré. Open Subtitles فلو أقسمت فاقسم بنفسك التى هى الهة وثنيتى
    Su padre dijo que volvería... que cuando todo se fuera al demonio, ella volvería. Así que la niña, se prometió a si misma. Open Subtitles عندما تصبح حياتها جحيما فستعود لذا الفتاة أقسمت لنفسها
    Tomé un voto de servicio... paea expiar mis pecados de esa sesión de espiritismo. Open Subtitles لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة.
    O sea, que juras por el cuerpo de Dios, que no tienes nada para darme. Open Subtitles لقد أقسمت بالمسيح ليس لديك عملة نحاسية تعطيني إياها
    Fundamentalmente es una pecadora sexual aunque me hicieron jurar no suministrar detalles. Open Subtitles سقيمة جنسية بأكثر فاعلية رغم أني أقسمت ضد تقديم التحديددات
    Supongamos que este alguien quedara anónimo... pero fuera, de hecho, alguien a quien prometiste proteger. Open Subtitles افترض هذا الأخر بلا اسم لكنه, فى الواقع, الشخص الذى أقسمت على حمايته
    Cada semestre me juraba a mi mismo, esto no sucederá de nuevo. Open Subtitles بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more