ويكيبيديا

    "أوسع من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más amplia de
        
    • más amplio de
        
    • amplia gama de
        
    • mayor variedad de
        
    • mayor número de
        
    • más amplio que
        
    • mayor de
        
    • más amplia que
        
    • más amplios de
        
    • mayor diversidad de
        
    • más amplios que
        
    • más amplio del
        
    • más amplias que
        
    • amplia variedad de
        
    • de ampliar
        
    Tal vez esa reforma deba hacerse extensiva a una gama más amplia de actividades financieras. UN وقد يتطلب اﻷمر مدّ نطاق هذا الاصلاح ليشمل مجالا أوسع من اﻷنشطة المالية.
    Dado que el nuevo milenio presentaría numerosas dificultades, el UNICEF estaba preparado para trabajar con una variedad más amplia de colaboradores. UN وبيﱠنت أن منظمة اليونيسيف مستعدو للعمل مع صفيفة أوسع من الشركاء نظرا للتحديات الكثيرة التي تطرحها اﻷلفية الجديدة.
    Pidió que el análisis de la sostenibilidad de la deuda se basara en un conjunto más amplio de objetivos para el desarrollo. UN وناشد السيد نورثهوفر إعادة تشكيل التحليل المتعلق بالقدرة على تحمل الديون لكي ينصب على مجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية.
    En el plano nacional, el derecho a la información forma parte del conjunto más amplio de derechos a la participación política. UN وعلى المستوى المحلي، يساهم الحق في الاطلاع على المعلومات في إعمال مجموعة أوسع من الحقوق المتعلقة بالمشاركة السياسية.
    Ello daría lugar a una lista de expertos con una gama más amplia de competencias para las posibles tareas futuras. UN وسيؤدي هذا إلى وضع قائمة بالخبراء الذين لديهم طائفة أوسع من الخبرة للاضطلاع بمهام محتملة في المستقبل.
    No obstante, otros señalaron que, en sus visitas, el Consejo debería tratar de recopilar una variedad más amplia de información. UN غير أن آخرين شددوا على ضرورة أن يحرص المجلس خلال زياراته على جمع طيف أوسع من المعلومات.
    Estas medidas han conseguido también una participación más amplia de la población rural, en especial de la mujer. UN ونتج عن هذه التدابير أيضا المشاركة على نطاق أوسع من قبل السكان الريفيين، خاصة المرأة.
    Las actividades a este respecto también se extienden sobre una región más amplia de Europa central y oriental. UN وتمتد اﻷنشطة في هذا الصدد أيضا لتشمل منطقة أوسع من أوروبا الشرقية والوسطى.
    Ahora mismo Belarús está en el umbral de una etapa más amplia de privatizaciones. UN وبيلاروس اﻵن على عتبة مرحلة أوسع من عملية خصخصتها.
    Debe fomentarse una mayor apertura de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social a una gama más amplia de opiniones, tal como ocurrió en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo. UN وينبغي التشجيع على فتح الجمعية العامة أمام تشكيلة أوسع من اﻵراء، كما هو الحال في جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية.
    Lo que necesitaba era llevar alimentos a un espectro más amplio de gente. TED ما أردت فعله هو إخراج الطعام إلي مدي أوسع من الناس.
    Estos mecanismos bien podrían ser emulados por un grupo más amplio de países. UN وتتمتع هذه اﻵليات بإمكانية كبيرة يجب أن تجاريها مجموعة أوسع من البلدان.
    Del mismo modo, el documento debería aplicarse a un grupo más amplio de entidades que preparaban estados financieros, incluidos los bancos y las empresas públicas. UN كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية.
    Cada vez es más importante identificar y desplegar rápidamente personal con un espectro más amplio de capacidades, incluidos administradores civiles. UN وتتزايد أهمية تحديد نطاق أوسع من القدرات ونشرها بسرعة، بما في ذلك الإداريون المدنيون.
    Tomamos nota con satisfacción de que los programas futuros se expandirán substancialmente para incorporar una amplia gama de materias pertinentes. UN وقد لاحظنا مع الارتياح أن برامج المستقبل ستشهد توسعا كبيرا لتشمل طائفة أوسع من المواضيع ذات الصلة.
    Esto entrañaría la intensificación del diálogo y la colaboración con una mayor variedad de agentes, incluso del ámbito religioso y cultural. UN وسوف يتضمن ذلك تعزيز الحوار والتعاون مع نطاق أوسع من الجماعات، بما في ذلك الشركاء في المجالين الديني والثقافي.
    Hay ahora mayor número de opciones para la anticoncepción, tales como el condón femenino y la anticoncepción de emergencia. UN وأتيحت مجموعة أوسع من اختيارات وسائل منع الحمل، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة.
    El texto actual se refiere a un concepto de protección más amplio que el simple mantenimiento del equilibrio ecológico. UN أما النص الحالي فيشير الى مفهوم للحماية أوسع من مجرد صيانة التوازن اﻹيكولوجي.
    Esta tendencia, en nuestra opinión, debe continuar, y se deben celebrar muchas más sesiones abiertas del Consejo sobre una gama más amplia mayor de temas. UN ونحن نعتقد أن هذا الاتجاه ينبغي أن يستمر وأنه ينبغي عقد مزيد من هذه الاجتماعات بشأن نطاق أوسع من القضايا.
    El Grupo de Expertos de las Naciones Unidas tiene una perspectiva más amplia que la de expertos centrados en países individuales. UN وإن فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة يأخذ بمنظور أوسع من منظور الخبراء الذين يركزون اهتمامهم على بلدان معينة.
    Algunas de las misiones se despliegan no solamente en las capitales sino también en otros puntos clave del país en cuestión, para facilitar el enlace con sectores más amplios de la población. UN فبعضها لا يُوفد إلى العواصم فحسب بل وإلى مواقع رئيسية أخرى في البلد المعني لتيسير الاتصال بشريحة أوسع من السكان.
    El objetivo del proyecto es que la Radio de las Naciones Unidas aumente la producción y distribución de noticiarios de manera oportuna y periódica, destinados a diferentes regiones atendiendo, al propio tiempo, a las necesidades de una mayor diversidad de públicos en los diferentes husos horarios. UN ويهدف المشروع إلى تمكين إذاعة الأمم المتحدة من زيادة إنتاج وتوزيع نشرات الأنباء المنتظمة، تستهدف مختلف المناطق في الوقت المناسب، وتلبي احتياجات بشرائح أوسع من المستمعين في مناطق زمنية متباينة.
    Se expresó una opinión favorable específicamente a la utilización del término " eludir " , por cuanto contemplaba un elenco de supuestos más amplios que el derivado del término " violar " . UN وأعرب تحديدا عن تأييد استخدام كلمة ' ' التفاف`` ليشمل طائفة من الإمكانيات أوسع من كلمة ' ' خرق``.
    El reforzamiento de la base normativa es un componente importante del fortalecimiento del programa humanitario que quizá necesite la atención de un público más amplio del que está al alcance del Consejo. UN ويشكل تعزيز القاعدة المعيارية عنصرا مهما في تقوية جدول الأعمال الإنساني الذي قد يستلزم اهتمام نطاق أوسع من الدوائر، وهو ما يفوق قدرة المجلس على توفيره.
    Ahora bien, el Ministerio tiene atribuciones más amplias que su predecesora, ya que, además de los derechos de la mujer, se ocupa de la familia, las personas de edad y los inmigrantes, como parte importante de su labor general. UN بيد أن للوزارة صلاحية أوسع من سابقها، ﻷن اﻷسرة والمسنين والمهاجرين جوانب هامة من عملها العام باﻹضافة إلى حقوق المرأة.
    En 2001 se adoptarán diversas medidas para conseguir que en las listas electorales para las elecciones a la Cámara Baja y los consejos municipales de 2002 figure un mayor número de mujeres y representantes de una más amplia variedad de sectores de la sociedad. UN وستتخذ التدابير في عام 2001 للعمل على تسمية مزيد من النساء والأشخاص من طائفة أوسع من الأصول كمرشحين لانتخابات مجلس النواب والمجالس البلدية المقرر عقدها في عام 2002.
    El informe corrobora asimismo la necesidad de ampliar la base de donantes que realizan contribuciones a los programas y fondos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن التقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى وجود قاعدة أوسع من الجهات المانحة لبرامج وصناديق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد