En la República Democrática del Congo, conocí a una muchacha de 18 años a quien habían violado unos soldados. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التقيت فتاة في الثامنة عشرة من عمرها تعرضت للاغتصاب على يد جنود. |
Ha muerto un elevado número de personas, entre otras algunas a las que conocí personalmente cuando trabajé en el Pakistán. | UN | لقد قتل عدد كبير من الناس، بمن فيهم بعض الذين التقيت بهم شخصيا عندما خدمت في باكستان. |
Durante mi reciente visita, conocí a muchas personas comunes en las calles. | UN | وخلال زيارتي الأخيرة، التقيت بالكثير من الناس العاديين في الشوارع. |
Nunca he conocido a un demandante que apreciara mi presencia en un caso. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن التقيت بمقدم طلب يتمتع بمداخلتي في قضية |
Ahora que sabes que el tipo del partido de fútbol fue un idiota la primera vez que lo conociste, cabe esperar más de lo mismo. | TED | بدعم المعرفة الرجل في مباراة كرة القدم كان غبياً في أول مرة التقيت به، قد تتوقع منه أكثر بنفس المستوى المتدني. |
Me encontré con él porque había heredado algo de dinero, y quería abrir un fideicomiso para la hija de ese hombre. | Open Subtitles | ولقد التقيت به لأنه قد ورث بعض المال وأنه يريد أن يضعها في حساب توفير لإبنة ذلك الرجل |
Dos años después, en otra de mis misiones, conocí a John, un hombre sin hogar. | UN | بعد مرور عامين، التقيت جون، وهو رجل بلا مأوى، خلال إحدى بعثاتي الأخرى. |
Y de hecho voy a empezar en India dentro de muy poco con un amigo que conocí en Harvard hace poco tiempo. | TED | في الحقيقة سوف أقوم بفتح فرع أيضاً في الهند قريباً مع أحد الأصدقاء الذين التقيت بهم في جامعة هارفارد |
conocí a una madre de tres, soltera, que ganaba siete dólares la hora. | TED | التقيت امرأة، أم عازبة لثلاثة أطفال، تجني سبعة دولارات في الساعة. |
La borre de mi mente. No recuerdo cuando o donde la conocí. | Open Subtitles | لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها |
conocí a una austríaca llamada Gisella que dejó sus huellas en mi corazón. | Open Subtitles | التقيت بفتاة نمساوية كان اسمها جيزيل وقد تركت بصمتها في قلبي |
Bueno, conocí a esa mujer, y te quiero pedir el anillo que me prometiste. | Open Subtitles | لقد التقيت بتلك المرأة و سأطلب منك ذلك الخاتم الذي وعدتني به |
La noche en que lo conocí a usted fue la única vez que estuve en la casa del Dr. Hoke. | Open Subtitles | ليلة التقيت لكم هو الوقت الوحيد لقد كنت من أي وقت مضى في منزل الدكتور هوك ل. |
Yo conocí a una chica como esa, la tuve cocinándome en tres días. | Open Subtitles | لو التقيت بفتاة مثل هذه, فسأجعلها تطبخ لي خلال ثلاثة أيام |
Ahora, dile que tu has conocido muchas damas, pero ella es realmente alguien especial. | Open Subtitles | الان اخبرها بانك التقيت العديد من السيدات لكنها حقا شئ ما خاص |
¡Deja de decir eso! Sois la pareja más asquerosa que he conocido desde que empecé con este negocio. | Open Subtitles | أنتما الشخصان الأكثر مثير للاشمئزاز التقيت بهما منذ أن بدأت أجمع المال من هذا العمل |
Diles que... conociste al tío en un bar, que lo trajiste a tu habitación, que... tuvisteis sexo duro. | Open Subtitles | تقولين أنّك التقيت بالرجل في الحانة وأنك أتيت به إلى غرفتك وأنكما مارستما جنساً عنيفاً |
Me encontré con los tipos de Ajinomoto el mes pasado en Chicago. | Open Subtitles | لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو |
En esta Conferencia he podido conocer algunas de las mentes más privilegiadas. | UN | لقد التقيت ببعض أفضل المفكرين هنا في هذا المؤتمر. |
También me reuní con una serie de otras delegaciones procedentes de distintos grupos que expresaron interés en tener consultas bilaterales conmigo. | UN | كما التقيت مع عدد من الوفود اﻷخرى من مجموعات مختلفة أعربت عن اهتمامها بالتشاور معي على أساس ثنائي. |
Y cuando las conocí y vi su trabajo, decidí que quería ayudar. | TED | وعندما التقيت بهم ورأيت أعمالهم، قررت أنني أريد مساعدتهم. |
conocí su acogedora familia, y ella conoció a mis amigos. | TED | التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي. |
Si alguna vez estás en una fiesta y conoces a un proctólogo. | Open Subtitles | إن التقيت بطبيب شرجي في حفل، لا تبتعد عنه. |
Pero ya que no conozco al Sr. O'Keefe, no es de sorprender. | Open Subtitles | ولم ألتقى أبدا بالسيد أوكيف ولا يمكن أن أكون التقيت بالسيد فيري |
Cerdo arrogante. ¿Has visto a alguien tan enamorado del sonido de su propia voz? | Open Subtitles | المتغطرس.. هل سبق أن التقيت شخصاً لا يعشق صوتاً إلا صوته الخاص |
Hoy día me he reunido con todas las partes en el conflicto. He observado algunas coincidencias en sus puntos de vista. | UN | وقد التقيت بجميع الأطراف المتقاتلة اليوم، وسمعت منهم تقاربا في وجهات النظر، وإقرارا بوجوب التحاكم إلى شرع الله. |
Así que tengo la misma cantidad de perdigones que tenía antes de conocerte. | Open Subtitles | لذا لدي نفس كمية من رصاص كما كان قبل التقيت لك. |
Al venir me he encontrado con ese nuevo genio de la música, | Open Subtitles | في الطريق إلى المنزل التقيت بموسيقي عبقري |
¿Te encontraste a Johnnie en Nueva Onrleáns? | Open Subtitles | هل التقيت بجوني في نيو اورلينز؟ |