"التقيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • conocí
        
    • conocido
        
    • conociste
        
    • encontré
        
    • conocer
        
    • me reuní con
        
    • vi
        
    • conoció
        
    • conoces
        
    • conozco
        
    • visto
        
    • reunido
        
    • conocerte
        
    • encontrado
        
    • encontraste
        
    En la República Democrática del Congo, conocí a una muchacha de 18 años a quien habían violado unos soldados. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، التقيت فتاة في الثامنة عشرة من عمرها تعرضت للاغتصاب على يد جنود.
    Ha muerto un elevado número de personas, entre otras algunas a las que conocí personalmente cuando trabajé en el Pakistán. UN لقد قتل عدد كبير من الناس، بمن فيهم بعض الذين التقيت بهم شخصيا عندما خدمت في باكستان.
    Durante mi reciente visita, conocí a muchas personas comunes en las calles. UN وخلال زيارتي الأخيرة، التقيت بالكثير من الناس العاديين في الشوارع.
    Nunca he conocido a un demandante que apreciara mi presencia en un caso. Open Subtitles لم يسبق لي أن التقيت بمقدم طلب يتمتع بمداخلتي في قضية
    Ahora que sabes que el tipo del partido de fútbol fue un idiota la primera vez que lo conociste, cabe esperar más de lo mismo. TED بدعم المعرفة الرجل في مباراة كرة القدم كان غبياً في أول مرة التقيت به، قد تتوقع منه أكثر بنفس المستوى المتدني.
    Me encontré con él porque había heredado algo de dinero, y quería abrir un fideicomiso para la hija de ese hombre. Open Subtitles ولقد التقيت به لأنه قد ورث بعض المال وأنه يريد أن يضعها في حساب توفير لإبنة ذلك الرجل
    Dos años después, en otra de mis misiones, conocí a John, un hombre sin hogar. UN بعد مرور عامين، التقيت جون، وهو رجل بلا مأوى، خلال إحدى بعثاتي الأخرى.
    Y de hecho voy a empezar en India dentro de muy poco con un amigo que conocí en Harvard hace poco tiempo. TED في الحقيقة سوف أقوم بفتح فرع أيضاً في الهند قريباً مع أحد الأصدقاء الذين التقيت بهم في جامعة هارفارد
    conocí a una madre de tres, soltera, que ganaba siete dólares la hora. TED التقيت امرأة، أم عازبة لثلاثة أطفال، تجني سبعة دولارات في الساعة.
    La borre de mi mente. No recuerdo cuando o donde la conocí. Open Subtitles لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها
    conocí a una austríaca llamada Gisella que dejó sus huellas en mi corazón. Open Subtitles التقيت بفتاة نمساوية كان اسمها جيزيل وقد تركت بصمتها في قلبي
    Bueno, conocí a esa mujer, y te quiero pedir el anillo que me prometiste. Open Subtitles لقد التقيت بتلك المرأة و سأطلب منك ذلك الخاتم الذي وعدتني به
    La noche en que lo conocí a usted fue la única vez que estuve en la casa del Dr. Hoke. Open Subtitles ليلة التقيت لكم هو الوقت الوحيد لقد كنت من أي وقت مضى في منزل الدكتور هوك ل.
    Yo conocí a una chica como esa, la tuve cocinándome en tres días. Open Subtitles لو التقيت بفتاة مثل هذه, فسأجعلها تطبخ لي خلال ثلاثة أيام
    Ahora, dile que tu has conocido muchas damas, pero ella es realmente alguien especial. Open Subtitles الان اخبرها بانك التقيت العديد من السيدات لكنها حقا شئ ما خاص
    ¡Deja de decir eso! Sois la pareja más asquerosa que he conocido desde que empecé con este negocio. Open Subtitles أنتما الشخصان الأكثر مثير للاشمئزاز التقيت بهما منذ أن بدأت أجمع المال من هذا العمل
    Diles que... conociste al tío en un bar, que lo trajiste a tu habitación, que... tuvisteis sexo duro. Open Subtitles تقولين أنّك التقيت بالرجل في الحانة وأنك أتيت به إلى غرفتك وأنكما مارستما جنساً عنيفاً
    Me encontré con los tipos de Ajinomoto el mes pasado en Chicago. Open Subtitles لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو
    En esta Conferencia he podido conocer algunas de las mentes más privilegiadas. UN لقد التقيت ببعض أفضل المفكرين هنا في هذا المؤتمر.
    También me reuní con una serie de otras delegaciones procedentes de distintos grupos que expresaron interés en tener consultas bilaterales conmigo. UN كما التقيت مع عدد من الوفود اﻷخرى من مجموعات مختلفة أعربت عن اهتمامها بالتشاور معي على أساس ثنائي.
    Y cuando las conocí y vi su trabajo, decidí que quería ayudar. TED وعندما التقيت بهم ورأيت أعمالهم، قررت أنني أريد مساعدتهم.
    conocí su acogedora familia, y ella conoció a mis amigos. TED التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي.
    Si alguna vez estás en una fiesta y conoces a un proctólogo. Open Subtitles إن التقيت بطبيب شرجي في حفل، لا تبتعد عنه.
    Pero ya que no conozco al Sr. O'Keefe, no es de sorprender. Open Subtitles ولم ألتقى أبدا بالسيد أوكيف ولا يمكن أن أكون التقيت بالسيد فيري
    Cerdo arrogante. ¿Has visto a alguien tan enamorado del sonido de su propia voz? Open Subtitles المتغطرس.. هل سبق أن التقيت شخصاً لا يعشق صوتاً إلا صوته الخاص
    Hoy día me he reunido con todas las partes en el conflicto. He observado algunas coincidencias en sus puntos de vista. UN وقد التقيت بجميع الأطراف المتقاتلة اليوم، وسمعت منهم تقاربا في وجهات النظر، وإقرارا بوجوب التحاكم إلى شرع الله.
    Así que tengo la misma cantidad de perdigones que tenía antes de conocerte. Open Subtitles لذا لدي نفس كمية من رصاص كما كان قبل التقيت لك.
    Al venir me he encontrado con ese nuevo genio de la música, Open Subtitles في الطريق إلى المنزل التقيت بموسيقي عبقري
    ¿Te encontraste a Johnnie en Nueva Onrleáns? Open Subtitles هل التقيت بجوني في نيو اورلينز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more