Existen en el Zaire 11 prisiones centrales, 9 campamentos de detención, 25 prisiones subregionales y 159 prisiones de zona. | UN | ويوجد في زائير ١١ سجنا مركزيا، و٩ معسكرات احتجاز، و٥٢ سجنا إقليميا فرعيا، و٩٥١ سجنا إقليميا. |
En la actualidad, seis de las 17 prisiones del país presentan una ocupación excesiva. | UN | وهناك حاليا ستة سجون مكتظة من سجون البلد البالغ عددها 17 سجنا. |
Fue condenado a tres meses de prisión por el delito de participación en disturbios públicos; | UN | وحكم عليه بثلاثة أشهر سجنا بتهمة ارتكاب جريمة المشاركة في اضطرابات عامة؛ |
Fue condenado a tres meses de prisión por el delito de participación en disturbios públicos. | UN | وحكم عليه بثلاثة أشهر سجنا بتهمة ارتكاب جريمة المشاركة في اضطرابات عامة؛ |
Con la inauguración de 21 nuevas cárceles desde 1985, ha concluído el programa más ambicioso de construcción de establecimientos penitenciarios en Inglaterra y Gales desde la época victoriana. | UN | وأنجز أكبر برنامج لبناء السجون في إنكلترا وويلز منذ عهد الملكة فيكتوريا بفتح ١٢ سجنا جديدا منذ عام ٥٨٩١. |
Además, se han establecido dependencias de asesoramiento voluntario y de realización de pruebas en unas 20 provincias y en 21 cárceles de alta prevalencia. | UN | فضلا عن ذلك، أقيمت مرافق تطوعية لإسداء المشورة وإجراء الفحوصات في حوالى 20 محافظة وفي 21 سجنا يتفشى فيها الوباء بشدة. |
La ley brasileña prevé una pena de hasta cinco años de cárcel para quienes sean declarados culpables de participar en actividades de pornografía infantil. | UN | وينص القانون البرازيلي على عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجنا لمن تثبت إدانته بالاشتراك في استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية. |
Uno de los problemas más inmediatos es el hacinamiento en 231 de los 442 centros penitenciarios. | UN | وتمثّلت إحدى المشاكل الملحة في اكتظاظ 231 سجنا من مجموع السجون البالغ 442 سجنا. |
:: Supervisión del respeto de los derechos humanos en 20 prisiones y celdas de comisarías de policía, y presentación de los informes necesarios a las autoridades judiciales | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 20 سجنا وزنزانة احتجاز تابعة للشرطة وإبلاغ السلطات القضائية على النحو المطلوب |
Tutores fueron asignados en 12 prisiones, donde asesoraron a los administradores e impartieron formación en el empleo a funcionarios de prisiones | UN | موجها في 12 سجنا قدموا توجيها إلى المديرين وتدريبا أثناء العمل إلى موظفي الإصلاحيات. |
En Darfur hay un total de 12 prisiones y, a fin de que la Dependencia de Asesoramiento sobre prisiones pueda cumplir su mandato, estas prisiones deben tener funcionarios destinados allí. | UN | وهناك ما مجموعه 12 سجنا في جميع أنحاء دارفور، ولكي يتسنى إنجاز ولاية الوحدة الاستشارية للسجون، يجب أن يكون لدى هذه السجون موظفون فنيون يتمركزون داخلها. |
Actualmente, 11 de las 38 prisiones existentes se han adaptado a este modelo, y otras cinco se adaptarán en 2010. | UN | فقد تحوّل حتى الآن 11 سجنا من أصل 38 إلى هذا النموذج، علما بأن 5 سجون إضافية ستحول في عام 2010. |
Anteriormente, se encarcelaba a los acusados de un delito penado con más de cuatro años de prisión si no podían pagar la fianza. | UN | وفي السابق، كان المتهمون بجرائم تتجاوز عقوبتها أربع سنوات سجنا يسجنون إن لم يستطيعوا تقديم كفالة مالية. |
Las penas con que se sanciona la infracción deliberada de estos controles son una multa ilimitada y dos años de prisión. | UN | والعقوبة على خرق تلك المراقبة عمدا هي غرامة غير محدودة وسنتان سجنا. |
Se ha propuesto una pena de cinco años de prisión o el pago de una multa de 5.000 libras esterlinas, o ambas cosas. | UN | والعقوبتان المقترحتان هما خمسة أعوام سجنا أو غرامة قدرها خمسة آلاف جنيه، أو كلتا العقوبتين |
Las Forces nouvelles reabrieron 6 de las 11 cárceles de la parte septentrional de Côte d ' Ivoire. | UN | أعادت القوات الجديدة فتح ستة سجون من أصل 11 سجنا في شمال كوت ديفوار. |
Hay abiertas y en funcionamiento 17 cárceles y un anexo, con capacidad para más de 2.900 reclusos | UN | جرى افتتاح وتشغيل 17 سجنا وملحق واحد بقدرة استيعاب يفوق الـ 900 2 سجينا |
Por ejemplo, en 2004 los representantes del CICR realizaron visitas a más de 30 cárceles. | UN | فعلى سبيل المثال، قام ممثلو اللجنة، خلال عام 2004 وحده، بزيارة أكثر من 30 سجنا. |
¿Sabías que una de las universidades a las que fui solía ser una cárcel? Estaba pensando en tomarme un año sabático. | Open Subtitles | أتعلم أن إحدى الجامعات التي قبلت بها كانت سابقا سجنا مرعب كنت أفكر بشأن إمضاء السنة القادمة بيضاء |
Al parecer el castigo que se imponía por esos delitos solía ser de dos meses de cárcel. | UN | وذكر أن هذه الانتهاكات يعاقب عليها عادة بشهرين سجنا. |
:: Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados | UN | :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
Sin embargo, el acusado podrá aceptar la decisión si la pena impuesta fuera inferior o igual a 10 años de reclusión. | UN | بيد أنه يمكن للمتهم أن يقبل القرار إذا كان الحكم الصادر لا يتجاوز عشر سنوات سجنا. |
Es en Estados Unidos donde cinco luchadores antiterroristas cubanos están sometidos a un extenso, injusto y cruel encarcelamiento como resultado de un juicio politizado. | UN | في الولايات المتحدة نفسها، يواجه خمسة كوبيين ممن يكافحون الإرهاب سجنا طويلا وظالما وقاسيا بعد محاكمة غلبت عليها الاعتبارات السياسية. |