ويكيبيديا

    "شبكة العمل الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Red de Acción Internacional
        
    • la Red Internacional de Acción
        
    • International Baby Food Action Network
        
    También formularon declaraciones los representantes de la Red de Acción Internacional contra las Armas Pequeñas y el Instituto de Oslo para la Investigación de la Paz. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثل شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وممثل معهد بحوث السلام في أوسلو.
    El Representante Especial apoya firmemente las campañas de la Red de Acción Internacional sobre armas pequeñas y la Coalición en favor de una Corte Penal Internacional. UN ١٥٩ - ويدعم الممثل الخاص بقوة الحملات التي تشنها شبكة العمل الدولي المعنية باﻷسلحة الصغيرة والائتلاف العامل على إنشاء محكمة جنائية دولية.
    la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA) es una red mundial de organizaciones no gubernamentales dedicada a prevenir la proliferación y utilización ilícitas de armas pequeñas ampliando los márgenes de acción internacional. UN شبكة العمل الدولي المعنية باﻷسلحة الصغيرة شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية مكرسة لمنع انتشار اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها استخداما غير مشروع وذلك من خلال توسيع نطاق العمل الدولي.
    la Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes vigila a las empresas productoras de alimentos infantiles. UN وتؤدي ' ' شبكة العمل الدولي من أجل أغذية صغار الأطفال`` دور الرقيب على الشركات التي تنتج هذه الأغذية.
    Por lo tanto, con las contribuciones de la Red Internacional de Acción sobre las Armas Pequeñas, se celebró una reunión internacional en la que se debatieron los efectos de la violencia contra la mujer, con el fin de atraer la atención sobre las cuestiones de género en relación con las armas. UN لذا، وبإسهامات من شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وقنصلية هولندا، عقد اجتماع نوقشت فيه آثار العنف ضد المرأة، لاسترعاء الانتباه إلى الجانب الجنساني من نزع السلاح.
    79. La International Baby Food Action Network (IBFAN) recomendó ampliar la legislación de protección de la maternidad a las madres trabajadoras, incluidas las que trabajaban en la economía informal. UN 79- وأوصت شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال بتوسيع نطاق تشريعات حماية الأمومة لتغطي الأمهات العاملات بمن فيهن العاملات في الاقتصاد غير الرسمي(234).
    La exposición fue obra de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas, el Consejo de Iglesias Cristianas de Mozambique y la Misión Permanente de Mozambique; UN واشترك في تقديم المعرض شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومجلس الكنائس المسيحية في موزامبيق والبعثة الدائمة لموزامبيق؛
    la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas ha afirmado recientemente que el progreso en la aplicación del Programa de Acción puede describirse, en el mejor de los casos, como algo modestamente positivo. UN لقد أبدت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة مؤخرا تعليقا بأن التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل لا يمكن وصفه بأحسن من تقدم إيجابي متواضع.
    También hicieron declaraciones representantes de seis organizaciones internacionales y regionales, así como representantes de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas y el Foro mundial sobre el futuro de las actividades de tiro deportivo. UN كما أدلى ببيانات ممثلو ست منظمات دولية إقليمية، وكذلك ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة والمنتدى الدولي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية.
    En lo que concierne a la sociedad civil, trabajamos con la Red de Acción Internacional contra las Armas Pequeñas, la Red de Acción del África Occidental sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras y el Small Arms Survey del Instituto de Estudios sobre Seguridad. UN وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، نعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، وشبكة غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة، وقسم الدراسات الاستقصائية للأسلحة الصغيرة التابع لمعهد الدراسات الأمنية.
    Asistió un representante de Nonviolence International que presionó para que se aprobara un tratado sobre el comercio de armas y la plataforma de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA). UN وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    En la reunión se examinó la manera en que la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas podría participar en el proyecto sin caer en una duplicación de esfuerzos, y se trató de identificar las cuestiones que ofrecían posibilidades de sinergias entre el Centro y la Red de Acción, en vista de que las dos entidades podrían servir de plataforma para los Estados y organizaciones de la región. UN وناقش هذا الاجتماع كيفية مشاركة شبكة العمل الدولي في المشروع بهدف تجنب الازدواج وتحديد القضايا التي قد تضم أوجها للتضافر بين المركز والشبكة، حيث يمكن لكل منهما أن يكون منصة لمساندة الدول والمنظمات في المنطقة.
    Además, el UNIDIR reunió información de Estados, organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales y colaboró con la Red de Acción Internacional sobre armas pequeñas y el estudio sobre las armas pequeñas para colocar esa información en una base de datos que se puede consultar a través del sitio del UNIDIR en la Web. UN وإضافة لذلك، جمع المعهد معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وأمانة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات حاسوبية، يمكن الوصول إليها من خلال الموقع الشبكي للمعهد.
    También escuchó una comunicación de la Sra. Wendy Cukier, Decana Adjunta de la Facultad de Ciencias Empresariales de la Universidad de Ryerson (Canadá), sobre las actividades actuales y futuras de la Red de Acción Internacional sobre armas pequeñas. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Este seminario, que se celebró en colaboración con la Red de Acción Internacional contra las armas ligeras IANSA y la Red de acción sobre las armas ligeras en África occidental, facilitó el intercambio de conocimientos y experiencias entre los miembros de la sociedad civil y la elaboración de una estrategia común para realizar actividades de promoción más eficaces ante los Estados. UN وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا. ومكّنت من تبادل المعارف والخبرات بين أفراد المجتمع المدني، ووضع استراتيجية مشتركة للدعوة تكتسي مزيدا من الفعالية في أوساط الدول.
    c) la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas, en cooperación con el Departamento, expuso una serie de carteles referentes al comercio ilícito de armas pequeñas, haciendo hincapié especial en sus efectos sobre los niños. UN (ج) عرضت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالتعاون مع الإدارة، سلسلة من الملصقات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال.
    Además, Valerie Yankey consiguió información de Estados, organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales y trabajó con la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas para reunir información de las redes de organizaciones no gubernamentales. UN 59 - وبالإضافـة إلـــى ذلك، جمــــع فالــــيري يانكي معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لجمع معلومات من شبكات المنظمات غير الحكومية.
    :: La coordinación de las actividades de la Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes de Gambia para la protección, promoción y apoyo de prácticas óptimas de alimentación del lactante y del niño pequeño; UN :: تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال في غامبيا، من أجل حماية وتعزيز ودعم الممارسات المثلى لتغذية الرضع والأطفال الصغار؛
    la Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes (CRC/C/47/3) UN شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال (CRC/C/47/3)
    la Red Internacional de Acción sobre los Alimentos para Lactantes (CRC/C/47/3) UN شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال (CRC/C/47/3)
    69. La International Baby Food Action Network (IBFAN) recomendó a Italia, entre otras cosas, que introdujese un sistema nacional de supervisión de las prácticas de lactancia materna; promulgase normas estrictas sobre la comercialización de complementos alimenticios y comida y bebida basura; y ampliase la legislación relativa a la maternidad a todas las mujeres trabajadoras, también en la economía informal. UN 69- وأوصت شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال وجهاتٌ أخرى إيطاليا بتنفيذ نظام وطني لرصد ممارسات الرضاعة الطبيعية؛ وفرض قواعد صارمة على تسويق الأغذية والمشروبات التكميلية وغير الصحية؛ وتوسيع نطاق قانون حماية الأمومة ليشمل جميع الأمهات العاملات، ومن بينهن العاملات في الاقتصاد غير النظامي(101).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد